.

Discorso di Alessandro ai soldati - Arriano versione greco da Gymnasion

GRECO - Versioni greco - Arriano

 

 

DISCORSO DI ALESSANDRO AI SOLDATI

VERSIONE DI GRECO di Arriano

TRADUZIONE dal libro Gymnasion

questa versione è visibile ai soli utenti registrati

 

κρατήσας δέ τι ϊππφ τους σατράπας του Δαρείου την τε Ίωνίαν πασαν τβ υμετέρα άρχΐ προσέΰηκα και την Αίολίδα πασαν και Φρύγας άμψο τέοονς και Λυδούς και Μίλητον ειλον πολιορκία τα δε άλλα πάντα έχοντα προσγωρήααντα λαβών νμϊν κορ ποϋσ&αι έδωκα Και τα εξ Αιγύπτου και Ιίνρψης άγα&ά οαα άμαχει έχτηαάμην υμϊν έρχεται η τε χοί λη Συρία και ή Παλαιστίνη χαι η μέση των ποταμών υμέτερον κτημά εΐαι και Βαβυλών και Βάχτρα χαΐ Σοϋσα υμέτερα χαι ο Λυδών πλούτος και οι Περσών θησαυροί και τα Ινδών άγα&ά και ή Ι ξω ΰάλασσα υμέτερα υμεΊς σατράπαι νμεϊς στρατηγοί υμεΐς ταξιάρχαι ως έ μοιγε αύτψ τι περίεστιν από τούτων των πόνων οτι μη αυτή η πορφύρα και τό διάδημα τοΰτο χέκτημαι δε Ιδία ουδέν ουδέ έχει τις άποδεΐξαι θησαυρούς εμονς οτι μη ταύτα υμέτερα κτήματα η οαα ένεχα υμών ψνλαττεται



Per visualizzare devi fare prima la login
Se non sei ancora utente del sito, apri il tuo account con registrati
bottom
top
HomeContattaciSiti AmiciCercaFORUM - S.O.S. compitiPubblicitàCome funziona questo sito?Registrati al sito
bottom

Copyright © 2007-2012 SkuolaSprint.it || Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale