1. Socrate dialogando con Critone gli chiede se è meglio obbedire alle leggi o dare ascolto agli uomini.
2. Quando il sole sorgeva (genitivo assoluto) i soldati non vedendo Ciro e sentendo che lui si tratteneva nella tenda non si preoccupavano se Ciro fosse in buona salute ( ὑγιαίνοῑ, ὑγιαίνω pres ott att 3rd sg ).
3. Alle Temopili, Serse, dato che ascolta(va lett pres) dagli esploratori che gli Spartani si pettinavano per la battaglia ( ἠγνόει — ἀγνοέω imperf) non capiva perchè facevano queste cose....
LA TRADUZIONE CONTINUA QUI