FRASI: Greco Nuova Edizione pag 101 es. 1

Messaggioda iliciattola » 21 apr 2009, 12:57

Ciao a tutti mi servirebbe la traduzione di queste frasi di greco x piacere…allora il libro è Greco Nuova Edizione pag 101 es. 1…allora:
1) Οτις αν αποτελεσθη προς αρετην, ουτε οργη ουτε φοβω ουτε επιθυμιαις αυτος αν δουλευοι.
2) Αγις, ο των Λακεδαιμονιων βασιλευς, ερωτηθεις τι μαλιστα μαθημα εν Σπαρτη ασκειται "το γιγνωσκειν"ειπε"αρχειν τε και αρχεσθαι".
3) Ορφευς, αποθανουσης δε Ευριδικης της γυναικος αυτου, δηχθεισης υπο οφεως, κατηλθεν εις Αιδου ινα αναγαγοι αυτην.
4) Ο Πυθαγορας υπο των Περσων αιχμαλωτισθεις εις Βαβυλωνα ανηχθη.
5) Πλειστων ημιθεων υπ'αυτου γεννηθεντων μονης Ελενης πατηρ ηξιωσε κληθηναι.
6) Λαγουσιν οτι Πλατων νεος ων ουτως ην αιδημων και κοσιμιος ωστε μηδεποτε οφθηναι γελων υπεραγαν.

grazie mille a tutti in anticipo …vi prego aiutatemi...

iliciattola

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda didaskalos » 21 apr 2009, 20:25

1) Οτις αν αποτελεσθη προς αρετην, ουτε οργη ουτε φοβω ουτε επιθυμιαις αυτος αν δουλευοι.
chiunque sia perfettamente realizzato nei confronti della virtù, non potrebbe essere egli stesso schiavo nè dell'ira nè della paura nè delle passioni.

2) Αγις, ο των Λακεδαιμονιων βασιλευς, ερωτηθεις τι μαλιστα μαθημα εν Σπαρτη ασκειται "το γιγνωσκειν"ειπε"αρχειν τε και αρχεσθαι".
Agide, il re degli Spartani, essendogli stato chiesto quale disciplina viene soprattutto praticata a Sparta, disse : « il saper comandare e il saper obbedire »

3) Ορφευς, αποθανουσης δε Ευριδικης της γυναικος αυτου, δηχθεισης υπο οφεως, κατηλθεν εις Αιδου ινα αναγαγοι αυτην.
Orfeo, dopo che Euridice, la sua sposa, era morta, morsa da un serpente, scese nell'Ade, per ricondurla indietro.

4) Ο Πυθαγορας υπο των Περσων αιχμαλωτισθεις εις Βαβυλωνα ανηχθη.
Pitagora, reso prigioniero dai Persiani, fu condotto a Babilonia

5) Πλειστων ημιθεων υπ'αυτου γεννηθεντων μονης Ελενης πατηρ ηξιωσε κληθηναι.
Pur essendo stati generati da lui moltissimi semidèi, della sola Elena fu ritenuto degno essere chiamato padre.

6) Λαγουσιν οτι Πλατων νεος ων ουτως ην αιδημων και κοσιμιος ωστε μηδεποτε οφθηναι γελων υπεραγαν.
Dicono che Platone, quando era giovane, era così rispettoso e misurato da non essere mai visto ridere oltre misura.

ciao iliciattola ok2

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-30 12:46:51 - flow version _RPTC_G1.3