Cercare Dio e puntare alla felicità Sant'agostino versione

Messaggioda .\\* klarina » 26 mag 2010, 12:34

Salve, ho bisogno di una mano. Sono 2 passi tratti l'uno dalle Confessioni di S. Agostino, l'altro dalle Retractationes"
Il primo inzia con: "Quomodo ergo te quaero, Domine? Cum enim te, Deum meum, quaero, vitam beatam quaero.."
e terimina con: "Quod non fieret, nisi res ipsa,cuius hoc nomen est, eorum memoria teneretur."

Il secondo con: "Sed ne quisquam nos aliena tantum redarguisse.."
e termina con: "..titulum tamen a meliore acceperunt ut de civitate dei potius vocarent."

Grazie! :sad:

.\\* klarina

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda giada » 26 mag 2010, 12:53

ti prego di mettere titolo e libro delle versioni

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda .\\* klarina » 26 mag 2010, 12:57

[quote=".\\* klarina"]Salve, ho bisogno di una mano. Sono 2 passi tratti l'uno dalle Confessioni di S. Agostino, l'altro dalle Retractationes"
Il primo inzia con: "Quomodo ergo te quaero, Domine? Cum enim te, Deum meum, quaero, vitam beatam quaero.."
e terimina con: "Quod non fieret, nisi res ipsa,cuius hoc nomen est, eorum memoria teneretur."

Il secondo con: "Sed ne quisquam nos aliena tantum redarguisse.."
e termina con: "..titulum tamen a meliore acceperunt ut de civitate dei potius vocarent."

Grazie! :sad:



"cercare Dio e puntara alla felicità"
"La teologia agostiniana della storia"

Amor Roma. Volume B. Prosa

.\\* klarina

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda .\\* klarina » 26 mag 2010, 13:14

[quote=".\\* klarina"][quote=".\\* klarina"]Salve, ho bisogno di una mano. Sono 2 passi tratti l'uno dalle Confessioni di S. Agostino, l'altro dalle Retractationes"
Il primo inzia con: "Quomodo ergo te quaero, Domine? Cum enim te, Deum meum, quaero, vitam beatam quaero.."
e terimina con: "Quod non fieret, nisi res ipsa,cuius hoc nomen est, eorum memoria teneretur."

Il secondo con: "Sed ne quisquam nos aliena tantum redarguisse.."
e termina con: "..titulum tamen a meliore acceperunt ut de civitate dei potius vocarent."

Grazie! :sad:



"cercare Dio e puntara alla felicità"
"La teologia agostiniana della storia"

Amor Roma. Volume B. Prosa


..PUNTARE alla felicità* scusate l'errore..

.\\* klarina

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda giada » 26 mag 2010, 13:42

Quomodo ergo te quaero, Domine? Cum enim te, Deum meum, quaero, vitam beatam quaero. Quaeram te, ut vivat anima mea. Vivit enim corpus meum de anima mea et vivit anima mea de te. Quomodo ergo quaero uitam beatam ? Quia non est mihi, donec dicam: "Sat, est illic". Vbi oportet ut dicam, quomodo eam quaero, utrum per recordationem, tamquam eam oblitus sim oblitumque me esse adhuc teneam, an per appetitum discendi incognitam, sive quam numquam scierim sive quam sic oblitus fuerim, ut me nec oblitum esse meminerim. Nonne ipsa est beata vita, quam omnes volunt et omnino qui nolit nemo est? Ubi noverunt eam, quod sic volunt eam? Ubi viderunt, ut amarent eam? Nimirum habemus eam nescio quomodo. Et est alius quidam modus, quo quisque cum habet eam, tunc beatus est, et sunt, qui spe beati sunt. Inferiore modo isti habent eam quam illi, qui iam re ipsa beati sunt, sed tamen meliores quam illi, qui nec re nec spe beati sunt. Qui tamen etiam ipsi nisi aliquo modo haberent eam, non ita vellent beati esse: quod eos velle certissimum est. Nescio quomodo noverunt eam ideoque habent eam in nescio qua notitia, de qua satago, utrum in memoria sit, quia, si ibi est, iam beati fuimus aliquando, utrum singillatim omnes, an in illo homine, qui primus peccavit, in quo et omnes mortui sumus et de quo omnes cum miseria nati sumus 58, non quaero nunc, sed quaero, utrum in memoria sit beata vita. Neque enim amaremus eam, nisi nossemus. Audimus nomen hoc et omnes rem ipsam nos appetere fatemur; non enim sono delectamur. Nam hoc cum Latine audit Graecus, non delectatur, quia ignorat, quid dictum sit; nos autem delectamur, sicut etiam ille, si Graece hoc audierit, quoniam res ipsa nec Graeca nec Latina est, cui adipiscendae Graeci Latinique inhiant ceterarumque linguarum homines. Nota est igitur omnibus, qui una voce, si interrogari possent, utrum beati esse vellent, sine ulla dubitatione uelle responderent. Quod non fieret, nisi res ipsa, cuius hoc nomen est, eorum memoria teneretur.


Come ti cerco dunque, mio Signore? Cercando te, mio Dio, io cerco la felicità. Ti cercherò perché l'anima viva. Perché vive dell'anima il mio corpo, e di te vive l'anima. E come la cerco, la felicità? Finché io non dica "Basta, eccola", io non ce l'ho. Ma bisogna dire come la cerco: se è perché il cuore ne ha memoria, quasi l'avessi dimenticata senza scordare di averla dimenticata, o per il desiderio di conoscere l'ignoto, sia che non l'abbia conosciuta mai, sia che a tal punto me ne sia scordato, da non aver memoria di questo oblio. Ma non è la felicità, che tutti vogliono? Non c'è assolutamente nessuno che non la desideri; e dove l'hanno conosciuta, per desiderarla così? Dove l'han vista, per innamorarsene? Eppure noi l'abbiamo, io non so come. E altro è possederla ora, e ora esser felici, altro è vivere di speranza, felicemente. Questo è un modo d'averla inferiore al primo, di chi è felice della cosa stessa, ma superiore a quello di chi non vive né la felicità vera né quella della speranza. Eppure anche questi non desidererebbero tanto la felicità se in qualche senso non l'avessero: e che la desiderino, non c'è alcun dubbio. Dunque lo sanno, cos'è: una loro idea ce l'hanno. È quest'idea che mi sto sforzando di capire se si trova nella memoria. Perché se è lì, eravamo felici, una volta. Io non mi chiedo ora se lo eravamo come individui, ciascuno per sé, o tutti nell'uomo che peccò per primo, in cui noi tutti siamo morti e da cui siamo nati, infelici: ma chiedo se è nella memoria, quella vita felice. Perché non l'ameremmo, se non sapessimo cos'è. Ne abbiamo udito il nome, e tutti confessiamo di tendere alla cosa: non la parola, è chiaro, ci è gradita. Quella non piace al greco che la sente pronunciare in latino, perché non sa che cosa significa: ma a noi piace, e anche a lui, se la sente pronunciare in greco, perché non è né greca né latina la cosa stessa: una cosa che tutti si consumano dalla voglia di avere, greci e latini o qualunque sia quella che parlano fra le lingue della terra. È cosa a tutti nota: e se in un solo colpo si potesse porla a tutti, la domanda se desiderano la felicità, risponderebbero senza alcun dubbio a una voce: sì. Così non sarebbe, se non serbassero memoria della cosa che ha questo nome.

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-25 13:07:28 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.