VERSIONE LATINO l'imperatore tito

Messaggioda altan95 » 9 lug 2010, 9:25

l'imperatore tito
Vespasiano Titus filius successit, qui quoque Vespasianus dictus est, vir omnium virtutum genere mirabilis adeo ut amor et deliciae humani generis diceretur, facundissimus, bellicosissimus, moderatissimus. Romae tantae civilitatis in imperio fuit, ut nullum hominem omnino punierit, convictos adversum se coniurationis dimiserit, vel in familiaritate, quae antea iis erat, habuerit. Facilitatis et liberalitatis tantae fuit, ut numquam negaverit omnibus iis, qui aliquid (qualcosa, acc. sing.) petebant. Cum ab amicis ob hoc reprehenderetur, respondit neminem tristem debere ab imperatore discedere. Olim, cum in cena ei venit in mentem nihil se eo die praestitisse, «Amici», inquit, «hodie diem perdidi».
grazie in anticipo x la traduzione

altan95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 9 lug 2010, 10:58

Vespasiano Titus filius successit, qui quoque Vespasianus dictus est, vir omnium virtutum genere mirabilis adeo ut amor et deliciae humani generis diceretur, facundissimus, bellicosissimus, moderatissimus. Romae tantae civilitatis in imperio fuit, ut nullum hominem omnino punierit, convictos adversum se coniurationis dimiserit, vel in familiaritate, quae antea iis erat, habuerit. Facilitatis et liberalitatis tantae fuit, ut numquam negaverit omnibus iis, qui aliquid (qualcosa, acc. sing.) petebant. Cum ab amicis ob hoc reprehenderetur, respondit neminem tristem debere ab imperatore discedere. Olim, cum in cena ei venit in mentem nihil se eo die praestitisse, «Amici», inquit, «hodie diem perdidi».
grazie in anticipo x la traduzione

A vespasiano successe il figlio tito, che fu chiamato anche lui Vespasiano, uomo per ogni genere di grandi virtù al punto che veniva chiamato amore e delizia del genere umano molto eloquente, abile guerriero, molto equilibrato. A Roma, durante il (periodo del suo) impero, fu di tanta mitezza che non puì mai alcun uomo, lasciò andare i colpevoli di una congiura contro di lui, anzi era in amicizia con loro come prima.Fu di tanta indulgenza e generosità che, non negando nulla a nessuno ed essendo rimproverato dagli amici, rispose che nessuno doveva allontanarsi triste dall’imperatore. Una volta durante una cena gli venne in mente che in quel giorno non aveva fattto nulla "Amici" disse ""oggi ho sprecato un giorno".

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-25 13:06:35 - flow version _RPTC_G1.3