IL BANCHETTO DEI BEATI versione greco

Messaggioda davidesantacruz » 20 lug 2010, 10:23

ciao.....avrei bisogno della versione di greco numero 373 pagina 323 di anthropoi "il banchetto dei beati".....grazie.....

davidesantacruz

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 20 lug 2010, 11:55

ok bye

Ἐπὶ δὲ τῷ δείπνῳ οἱ μάκαρες μουσικῇ τε καὶ ᾠδαῖς σχολάζουσιν· ᾄδεται δὲ αὐτοῖς τὰ Ὁμήρου ἔπη μάλιστα. Καὶ αὐτὸς δὲ πάρεστι καὶ συνευωχεῖται αὐτοῖς.
Οἱ μὲν οὖν χοροὶ ἐκ παίδων εἰσὶν καὶ παρθένων. Ἐπειδὰν δὲ οὗτοι παύωνται ᾄδοντες, δεύτερος χορὸς παρέρχεται ἐκ κύκνων καὶ χελιδόνων καὶ ἀηδόνων. Ἐπειδὰν δὲ καὶ οὗτοι ᾄδωσιν, τότε ἤδη πᾶσα ἡ ὕλη ἐπαυλεῖ, τῶν ἀνέμων καταρχόντων. Πηγαί εἰσι δύο παρὰ τὸ συμπόσιον, ἡ μὲν γέλωτος, ἡ δὲ ἡδονῆς· ἐκ ταύταιν πάντες ἐν ἀρχῇ τῆς εὐωχίας πίνουσιν καὶ τὸ λοιπὸν ἡδόμενοι καὶ γελῶντες διάγουσιν


Traduzione

Durante il banchetto i beati si dedicano alla musica ed ai canti: sono cantati da loro i versi di Omero. Anche luii vi partecipa e festeggia insieme con loro. I cori sono composti di fanciulli e (fanciulle) vergini. Quando essi terminano di cantare, arriva un secondo coro di cigni, rondini e usignoli. Quando anche loro cantano, allora tutta la selva zufola insieme, iniziando a soffiare i venti. Presso il banchetto ci sono 2 fonti, una del riso (nel senso di risata), l’altra del divertimento: tutti bevono da queste all’inizio della festae trascorrono il tempo rimanente divertendosi e ridendo.

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-30 12:39:35 - flow version _RPTC_G1.3