Solone cerca di impedire a Pisistrato di diventare tiranno -

Messaggioda vesd94 » 18 mar 2011, 15:34

Mi dareste la traduzione di questa versione?

Ο Σολων προς τη του βιου καταστροφη ορων Πεισιστρατον προς χαριν τα πληθη δημαγωγουντα και προς τυραννιδα παρορμωντα, το μεν πρωτον λογοις επεχειρησεν αποτρεπειν ταυτης της επιβολης;επειτα δε προηλθεν εις την αγοραν μετα της πανοπλιας παντελως γερων ηδη ων. Συνδραμοντος δε του πληθους προς αυτον δια το παραδοξον, παρεκαλει τους πολιτας αναλαβειν τα οπλα και παραχρηματα καταλυειν τον τυραννον;ουδενος δε αυτω προσεχοντος, και παντων αυτου μανιαν καταγινωσκοντων, τινων δε παραγηραν αυτον αποφαινομενων, ο μεν Πεισιστρατος ηδη τινας δορυφορους περιαγομενος
προσηλθε τω Σολωνι και επυθετο τινι θαρρων την τυραννιδα καταλυειν αυτου βουλεται, του δε ειποντος οτι τω γηρα, θαυμασας την φρονησιν αυτου ουδεν αυτον ηδικησεν. (Diodoro Siculo)

pag. 39 n 24 di Greco Nuova Edizione Campanini Scaglietti
... grazie mille!

vesd94

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda vinciozima » 17 apr 2011, 17:27

anke a me per favore!!!

vinciozima

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Messaggioda lula926 » 18 apr 2011, 12:07

[quote="vinciozima"]anke a me per favore!!!


Potrei averla anche io!?!??! :) grazie

lula926

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda MissCollie » 16 apr 2012, 15:12

Potresti inviarla anche a me???

MissCollie

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda MissCollie » 16 apr 2012, 15:17

grazieate

MissCollie

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-30 12:10:57 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.