Vers. "Come bisogna comportarsi con gli amici" di Isocrate

Messaggioda soffio vitale » 8 set 2011, 8:37

Salve a tutti, la versione di greco è "Come bisogna comportarsi con gli amici" di Isocrate, pag 245 n'233 dal libro Klimax.

Inizio -> Προσηκειν ηγου τοις πονηροις απιστειν
Fine -> τους δε φιλους εν ταις ατυχιαις διαγιγνωσκομεν

grazieate

soffio vitale

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 8 set 2011, 10:34

mi metti una parte centrale della versione?

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda soffio vitale » 8 set 2011, 11:37

βραδέως μέν φιλος γίγνου γενόμενος δε πειρώ διαμένειν
Questo è il 6 rigo

soffio vitale

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 8 set 2011, 13:41

προσήκειν ἡγοῦ τοῖς πονηροῖς ἀπιστεῖν, ὥσπερ τοῖς χρηστοῖς πιστεύειν. περὶ τῶν ἀπορρήτων μηδενὶ λέγε, πλὴν ἐὰν ὁμοίως συμφέρῃ τὰς πράξεις σιωπᾶσθαι σοί τε τῷ λέγοντι κἀκείνοις τοῖς ἀκούουσιν.
ὅρκον ἐπακτὸν προσδέχου διὰ δύο προφάσεις, ἢ σεαυτὸν αἰτίας αἰσχρᾶς ἀπολύων, ἢ φίλους ἐκ μεγάλων κινδύνων διασώζων. ἕνεκα δὲ χρημάτων μηδένα θεῶν ὀμόσῃς, μηδ’ ἂν εὐορκεῖν μέλλῃς· δόξεις γὰρ τοῖς μὲν ἐπιορκεῖν, τοῖς δὲ φιλοχρημάτως ἔχειν.μηδένα φίλον ποιοῦ, πρὶν ἂν ἐξετάσῃς πῶς κέχρηται τοῖς πρότερον φίλοις· ἔλπιζε γὰρ αὐτὸν καὶ περὶ σὲ γενέσθαι τοιοῦτον, οἷος καὶ περὶ ἐκείνους γέγονε. βραδέως μὲν φίλος γίγνου, γενόμενος δὲ πειρῶ διαμένειν· ὁμοίως γὰρ αἰσχρὸν μηδένα φίλον ἔχειν καὶ πολλοὺς ἑταίρους μεταλλάττειν. μήτε μετὰ βλάβης πειρῶ τῶν φίλων, μήτ’ ἄπειρος εἶναι τῶν ἑταίρων θέλε. τοῦτο δὲ ποιήσεις, ἐὰν μὴ δεόμενος τὸ δεῖσθαι προσποιῇ.περὶ τῶν ῥητῶν ὡς ἀπορρήτων ἀνακοινοῦ· μὴ τυχὼν μὲν γὰρ οὐδὲν βλαβήσει, τυχὼν δὲ μᾶλλον αὐτῶν τὸν τρόπον ἐπιστήσει. δοκίμαζε τοὺς φίλους ἔκ τε τῆς περὶ τὸν βίον ἀτυχίας καὶ τῆς ἐν τοῖς κινδύνοις κοινωνίας· τὸ μὲν γὰρ χρυσίον ἐν τῷ πυρὶ βασανίζομεν, τοὺς δὲ φίλους ἐν ταῖς ἀτυχίαις διαγιγνώσκομεν.


Conviene diffidare dei cattivi, così come (conviene) fidarsi dei buoni. Un giuramento si può prestare per due motivo, o liberando se stessi da turpi responsabilità, o salvando amici da grandi pericoli. Non farti amico alcuno prima di aver indagato come si sia servito degli amici di prima; aspettati infatti che lui anche riguardo te sia tale e quale è stato riguardo quelli. Diventa amico lentamente, e una volta diventatolo (e una volta che lo sarai diventato) cerca di rimanervi. Infatti è ugualmente brutto non avere nessun amico e cambiare molti compagni. Non mettere alla prova gli amici con un danno e non desiderare di essere ignorante degli amici. Farai questo qualora, non avendone bisogno, tu faccia mostra di averne bisogno. Metti in comune le cose dette come se fossero segrete: infatti da un lato non ti troverai a fare alcun danno, dall'altro ti troverai a conoscere di più la loro indole. Giudica gli amici dalle sventure della vita e dalla partecipazione nei pericoli: infatti proviamo l'oro nel fuoco, riconosciamo gli amici nelle sventure.[/b][/color]

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda soffio vitale » 9 set 2011, 9:10

okay :)

soffio vitale

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda soffio vitale » 9 set 2011, 9:11

okay :)

soffio vitale

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda soffio vitale » 13 set 2011, 15:53

GRAZIE

soffio vitale

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 13 set 2011, 15:55

bye bye

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 13 set 2011, 15:58

okbenfatto

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda giada » 13 set 2011, 16:25

riporto la versione .....

[quote="jessy.7"]προσήκειν ἡγοῦ τοῖς πονηροῖς ἀπιστεῖν, ὥσπερ τοῖς χρηστοῖς πιστεύειν. περὶ τῶν ἀπορρήτων μηδενὶ λέγε, πλὴν ἐὰν ὁμοίως συμφέρῃ τὰς πράξεις σιωπᾶσθαι σοί τε τῷ λέγοντι κἀκείνοις τοῖς ἀκούουσιν.
ὅρκον ἐπακτὸν προσδέχου διὰ δύο προφάσεις, ἢ σεαυτὸν αἰτίας αἰσχρᾶς ἀπολύων, ἢ φίλους ἐκ μεγάλων κινδύνων διασώζων. ἕνεκα δὲ χρημάτων μηδένα θεῶν ὀμόσῃς, μηδ’ ἂν εὐορκεῖν μέλλῃς· δόξεις γὰρ τοῖς μὲν ἐπιορκεῖν, τοῖς δὲ φιλοχρημάτως ἔχειν.μηδένα φίλον ποιοῦ, πρὶν ἂν ἐξετάσῃς πῶς κέχρηται τοῖς πρότερον φίλοις· ἔλπιζε γὰρ αὐτὸν καὶ περὶ σὲ γενέσθαι τοιοῦτον, οἷος καὶ περὶ ἐκείνους γέγονε. βραδέως μὲν φίλος γίγνου, γενόμενος δὲ πειρῶ διαμένειν· ὁμοίως γὰρ αἰσχρὸν μηδένα φίλον ἔχειν καὶ πολλοὺς ἑταίρους μεταλλάττειν. μήτε μετὰ βλάβης πειρῶ τῶν φίλων, μήτ’ ἄπειρος εἶναι τῶν ἑταίρων θέλε. τοῦτο δὲ ποιήσεις, ἐὰν μὴ δεόμενος τὸ δεῖσθαι προσποιῇ.περὶ τῶν ῥητῶν ὡς ἀπορρήτων ἀνακοινοῦ· μὴ τυχὼν μὲν γὰρ οὐδὲν βλαβήσει, τυχὼν δὲ μᾶλλον αὐτῶν τὸν τρόπον ἐπιστήσει. δοκίμαζε τοὺς φίλους ἔκ τε τῆς περὶ τὸν βίον ἀτυχίας καὶ τῆς ἐν τοῖς κινδύνοις κοινωνίας· τὸ μὲν γὰρ χρυσίον ἐν τῷ πυρὶ βασανίζομεν, τοὺς δὲ φίλους ἐν ταῖς ἀτυχίαις διαγιγνώσκομεν.


Conviene diffidare dei cattivi, così come (conviene) fidarsi dei buoni. Un giuramento si può prestare per due motivo, o liberando se stessi da turpi responsabilità, o salvando amici da grandi pericoli. Non farti amico alcuno prima di aver indagato come si sia servito degli amici di prima; aspettati infatti che lui anche riguardo te sia tale e quale è stato riguardo quelli. Diventa amico lentamente, e una volta diventatolo (e una volta che lo sarai diventato) cerca di rimanervi. Infatti è ugualmente brutto non avere nessun amico e cambiare molti compagni. Non mettere alla prova gli amici con un danno e non desiderare di essere ignorante degli amici. Farai questo qualora, non avendone bisogno, tu faccia mostra di averne bisogno. Metti in comune le cose dette come se fossero segrete: infatti da un lato non ti troverai a fare alcun danno, dall'altro ti troverai a conoscere di più la loro indole. Giudica gli amici dalle sventure della vita e dalla partecipazione nei pericoli: infatti testiamo l'oro nel fuoco, distinguiamo gli amici nelle sventure.[/b][/color]

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda zia_kris » 13 set 2011, 17:11

E come mai avete cambiato tutte le lamentele e le relative risposte in commenti carini e coccolosi? :)
AHAHAHAH! Come siete caduti in basso.

zia_kris

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Messaggioda jessy.7 » 13 set 2011, 19:03

[quote="zia_kris"]E come mai avete cambiato tutte le lamentele e le relative risposte in commenti carini e coccolosi? :)
AHAHAHAH! Come siete caduti in basso.

:?: :?: :?:

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-25 12:24:52 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.