versione latino...utente gold *.*

Messaggioda iliciattola » 10 mag 2009, 9:37

Buongiorno a tutti mi servirebbe la traduzione di questa versione di latino libro discipulus pag 216 n° 3…Giunone chiede al sonno di far addormentare giove:
Iuno regina,quae Troianorum belicae gloriae invidebat, e caelo prolapsa,ad Somnum, mortis fratrem,adiit,eundemque manu tangens,hoc modo est locuta:"Somne,mortalium ac deorum potentissime rex,audi :Pallas quae omnibus artibus auxiliatur troianus,exurere classem argivorum atque ipsos submergere ponto cupit:at ego,quae deorum incedo regina,Iovisque et soror et coniunx,una cum gente tot bell gero! A te nunc,Somne,qui mortalium curis mederis,auxilium peto,et ego aureum solium,Vulcania munera,tibi dabo: neque aliud peto nisi ut mecum venias,et Iovi nutu meo ita soporem immittas,ut ille obliviscatur parumper mortalium rerum".At Somnus:"Numquam,ait,mihi persuaderi potest!Hoc memento,regina: olim,cum Hercules,Troia deleta,Laomedonte rege obtruncato,domum rediret,a te excitatus,patrem deorum sopivi:cum autem Iuppiter experrectus est mihi minatus est". Tum regina:"Sunt mihi,ait,bis septem praestanti corpore nymphae,tresque Gratiae,quarum quae forma est pulcherrima,Pasithea,conubio iungam stabili propriamque dicabo,omnes ut tecum meritis pro talibus annos exigat et pulchrae faciat teprolis parentem".Somnus,his auditis verbis:"Tuis,inquit,regina,iussis parere cupio:faciam quod optas,auxilioque tuo curis vacabo!"
Grazie mille in anticipo…e buona giornata…

iliciattola

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a Frasi e grammatica

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-19 02:04:52