frasi latino gradus facere pagina 332 numero 13

Messaggioda __MaRtY_4eVeR__ » 25 giu 2009, 14:04

1.Erat cum excercitu magna vis camelorum,onusta frumenti,ut simul hostes famemque depelleret.
2.Vir bonus ac iustus non est qui,ne malum habeat,abstinet se ab iniuria.
3.Hannibal suos continuit,ne tumultum ac trepidationem augeret.
4.Lycurgus pueros in agros deduci praecepit,ut primos annos non in luxuria,sed in opere laboribus agerent.
5.Athenienses muris urbem saepserunt,quo facilius eam qb hostibus defendere possent.
6.Accelerat Caesar,ut proelio intersit.
7.Nero urbem Romam incendit,ut spectaculi eius imaginem cerneret.
8.Maiores nostri ab aratro Cincinnatum abduxerunt.
9.Senones Galli ad Clusium venerunt legionem Romam oppugnaturi.
10.Ab initio res quem ad modum gesta sit,vobis exponemus,quo facilius cognoscere possitis.
11.Dionysius tyrranus,ne tonsori collum committeret,tondere suas filias docuit.
12.Bello Helvetiorum confecto,totius fere Galliae legati ad Caeserem gratulatum convenerunt.
13.Alexander cum parte exercitus Hephaestionem in regionem Bactrianam misit,commeatus in hiemem paraturum.
14.Sub vesperum Caesar portas claudi militesque ex oppido exire iussit,ne noctu oppidani ad militibus iniuriam
acciperent.
grazieate

__MaRtY_4eVeR__

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda __MaRtY_4eVeR__ » 26 giu 2009, 10:18

1.Erat cum excercitu magna vis camelorum,onusta frumenti, ut simul hostes famemque depelleret.

Era con l'esercito una grande forza di cammelli carichi di frumento cosicchè i nemici scacciassero la fame

2.Vir bonus ac iustus non est qui,ne malum habeat,abstinet se ab iniuria.
non deve essere considerato un uomo buono e giusto chi, per non compiere il male, si astiene dall'offesa


3.Hannibal suos continuit,ne tumultum ac trepidationem augeret.

Annibale trattenne i suoi per non aumentare il tumulto e la trepidazione


4.Lycurgus pueros in agros deduci praecepit,ut primos annos non in luxuria,sed in opere laboribus agerent.

Ordinò che i fanciulli fossero condotti non nel foro, ma in campagna, perché conducessero i primi anni non nella dissolutezza, ma nel lavoro e nei disagi.

5.Athenienses muris urbem saepserunt,quo facilius eam qb hostibus defendere possent.

Gli ateniesi circondarono la città con mura per difendere i fanciulli e le donne dai nemici

6.Accelerat Caesar,ut proelio intersit.

Cesare si affretta per intervenire in battaglia

7.Nero urbem Romam incendit,ut spectaculi eius imaginem cerneret.

Nerone incendiò la città di Roma per contemplare l'immagine di quello spettacolo

8.Maiores nostri ab aratro Cincinnatum abduxerunt.
I nostri antenati allontanarono Cincinnato dall'aratro affinché fosse (diventasse) dittatore.

9.Senones Galli ad Clusium venerunt legionem Romam oppugnaturi.
i galli senoni vennero a chiusi per assediare la legione romana

10.Ab initio res quem ad modum gesta sit,vobis exponemus,quo facilius cognoscere possitis.
vi esporremo la faccenda dall'inizio, per come si è svolta, in modo che possiate, con più facilià, valutare

11.Dionysius tyrranus,ne tonsori collum committeret,tondere suas filias docuit.[/quote]
Dionigi, tiranno, per non affidare il collo ad un barbiere, insegnò a radere alle sue figlie.

12. Bello Helvetiorum confecto totius fere Galliae legati principes civitatum ad Caesarem gratulatum convenerunt.(da Caes.)
Conclusa la guerra degli Elvezi, i capi di quasi tutta la Gallia vennero da cesare come ambasciatori per congratularsi

13.Alexander cum parte exercitus Hephaestionem in regionem bactrianam misit commeatus in hiemem paraturum.
Alessandro mandò nella regione battriana Efastione con parte dell'esercito per procurare cibo per l'inverno

14. Sub vesperum Caesar portas claudi militesque ex oppido exire iussit, ne quam noctu oppidani a militibus iniuram acciperent.
Sul fare della sera Cesare ordinò che le porte fossero chiuse e che i soldati uscissero dalla città, affinchè di notte gli abitanti non ricevessero offesa dai soldati

__MaRtY_4eVeR__

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a Frasi e grammatica

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-19 03:00:21 - flow version _RPTC_G1.3