Nn riesco a capire da dove vengono certi verbi greci..aiuto!

Messaggioda Pappons15 » 16 ott 2009, 14:13

Ho alcune frasi da fare in greco..il problema è che nn riesco a capire da dove vengano alcuni verbi e parole..!! Vi prego aiutatemi!!

1) μέχρις (finchè) ἂν τουτον καταλαβὼν (non l'avesse preso) οἷα (?) λύκος συμμετάσχῃ (?) τῆς θήρας (brama)

2)Ει με λυκος ἔξωθεν (?) αρπασειε (αρπαζω=rubare) προβατον (gregge) --> (se alcun lupo ____ a rubare il gregge??)

Mi mancano solo questi due pezzi di frasi e ho finito..le altre + o meno le ho fatte.. .Grazie mille in anticipo.

Pappons15

Utente SILVER
Utente SILVER
 
Risposte:

Messaggioda didaskalos » 16 ott 2009, 14:59

1) μέχρις (finchè) ἂν τουτον καταλαβὼν (non l'avesse preso) οἷα (?) λύκος συμμετάσχῃ (?) τῆς θήρας (brama)

è un congiuntivo aoristo da συμ-μετεχω

finchè , avendolo acchiappato , il lupo non avesse preso parte alla preda [ θήρας ]

2)Ει με λυκος ἔξωθεν (?) αρπασειε (αρπαζω=rubare) προβατον (gregge) --> (se alcun lupo ____ a rubare il gregge??)

ἔξωθεν non è un verbo, è un avverbio ---> significa da fuori / fuori

se un lupo da fuori mi rubasse il gregge....

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda Pappons15 » 16 ott 2009, 15:08

Ah!..non ero proprio riuscito a capire da che verbo venisse συμμετάσχῃ e nella seconda frase proprio nn avevo capito che era un avverbio..andavo sempre a cercare un verbo..!! grazie mille davvero.. :mrgreen:

Pappons15

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Torna a Frasi e grammatica

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-25 10:57:29 - flow version _RPTC_G1.3