da bonney93 » 6 nov 2009, 9:28
Mi servirebbe entro stasera la traduzione di queste frasi di greco sull'uso di άν.grazie mille in anticipo(l'esercizio è il num 15 di pag 234 ma non so di quale libro perchè la prof ci ha dato delle fotocopie di un altro libro).
1)Οι πολέμιοι λαβόντες δέ τούς άρχοντας αναρχία άν καί αταξία ενόμιζον ημάς απολέσθαι.
2)Προσείπον ευθύς εν αρχή άπαντα· πρός δέ σέ ουκ άν είπον,αλλ'ά ήκουσα εβουλόμην ειπείν.
3)Φίλιππος Ποτίδαιαν δυνηθείς άν αυτός έχειν,ει εβουλήθη,Ολυνθίοις απέδωκεν.
4)Ενθυμούμενος άν τά εν τοίς πολέμοις πλεονεκτήματα,εύροι άν τις τά πλείστα καί μέγιστα σύν απάτη γεγενημένα.
5)Ως ούν προσέβαλον οι Ρωμαίοι διχόθεν,έπληξις ήν τών Συρακοσίων καί σιγή διά δέος,μηδέν άν ανθέξειν πρός βίαν καί δύναμιν οιομένων τοσαύτην.