Analisi del testo (versione di latino)

Messaggioda ellenyka » 6 nov 2009, 17:01

ciao ragazzi..mi servirebbe un aiuto nell'analizzare i costrutti e i verbi presenti nella versione "i migliori condimenti dei cibi" di cornelio nepote..
Questa versione è la numero 623 di pagina 301 del libro "le ragioni del latino" .. la traduzione ce l'ho gia ma dovrei analizzarla..
ecco il testo latino:

"Darius in fuga cum aquam turbidam et cadaveribus inquinatam bibisset ,negavit umquam se bibisse iucundius :numquam videlicet sitiens biberat. Nec esuriens Ptolemaeus ederat; cui cum peragranti Aegyptum,comitibus non consecutis ,cibarius in casa panis datus esset,nihil visum est illo pane iucundius. Socratem ferunt,cum usque ad vesperum contentius ambularet quaesitumque esset ex eo quare id faceret ,respondisse se,quo melius cenaret,opsonare ambulando famem. Quid? victum Lacedaemoniorum in philitiis nonne videmus? Ubi cum tyrannus cenavisset Dionysius ,negavit se iure illo nigro,quod cenae caput erat,delectatum .Tum is qui illa coxerat: "Minime mirum ; condimenta enim defuerunt ". "Quae tandem?"-inquit ille."Labor in venatu,sudor,cursus ad Eurotam,fames,sitis: his enim rebus Lacedaemoniorum epulae condiuntur ".

ellenyka

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Torna a Frasi e grammatica

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-28 22:51:47