Come richiesto dalla vostra giada, invio la versione "Giasone allstisce la nave Argo " Libro Ellenisti seconda edizione esercizi pag. 72 n.3 .Mi servirebbe, gentilmente per domani 21 ottobre nel pomeriggio.Grazie
Λἐγουσιν Ἰασονα δοξης ὀρεγομενον καὶ τὀν ἆθλον κρἱνοντα δυσἑφικτον μἑν, οὐ κατά πᾶυ δ'ἀδὑντον, καὶ διἀ τοῦτο μᾶλλον αὑτον ἐπιφανἑστερον ἒσεσθαι διαλαμβνάνοντα, παρασκευάσασθαι τἀ πρὀς τὴν ἐπιβολήν. Καἱ πρῶτον μἐυ περἰ τὀ Πήλιον ἐναυπἡγεσατο σκἁφος, πολὐ τῷ μεγἑθει καἱ τἧ λοιπῇ κατασκευῇ τἠν τοτε συνἡθειαν ὑπερβἁλλον, διἁ τὀ σχεδἰαις πλεῖν τοὐς τὁτε ανθπὡπους καἱ μικροῖς παντελῶς ἀκατἱοις . Διὸ τῆς φήμες διαδιδομένης κατά τὴν Ἑλλάδα περί τε τοῦ ἂθλου καὶ τῆς κατά τὴν ναυπηγίαν ἐπιβολῆς, οὐκ ὀλίγοι τῶν ἐν ὑπεποχαῖς νεανίσκων ἐπεθύμησαν μετασχεῖν τῆς στπατείας. Ἰάσων δέ καθελκύσας τὸ σξάφος καὶ κοσμήσας λαμπρῶς,
ἐξέλεξε τῶν ὀπεγομένων τῆς αὐτῆς προαιπέσεως τοὺς ἐπιϕανεστάτους ἀπιστεῖς, ὣστε σὺν αὐτῷ τοὺς ἃπαντας εἶναι πετρἡκοντα καἰ τἑτταρας
-----------------------------
la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando
/versione-apollodoro/giasone-allestisce-la-nave-argo-ellenisti.html dal libro Ellenisti