greco

Messaggioda solano » 23 dic 2010, 14:09

num 1 dell'es. 21 di pag 71 del libro Safeneja

κατα δε τον χρονον σιμωνιδης αθηναιων στρατηγος Ηιονα την επι θρακης μενδαιων αποικιαν, πολεμιαν δα ουσαν, ξυλλεξας αθηναιους τε ολιγους εκ των φρουριων και των εκεινη ξυμμαχων πληθος προδιδομενην κατελαβεν. και παραχρημα επιβοηθησαντων χαλκιδεων και βοττιαιων εξεκρουσθη τε και απεβαλε πολλους των στρατιωτων.
(TUCIDIDE)

grz 1000 !

solano

Utente SILVER
Utente SILVER
 
Risposte:

Messaggioda solano » 26 dic 2010, 19:29

ve ne sarei davvero grato se riusciste a tradurmela...

solano

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Messaggioda didaskalos » 29 dic 2010, 18:17

κατα δε τον αυτὸν χρονον σιμωνιδης αθηναιων στρατηγος Ηιονα την επι θρακης μενδαιων αποικιαν, πολεμιαν δα ουσαν, ξυλλεξας αθηναιους τε ολιγους εκ των φρουριων και των εκεινη ξυμμαχων πληθος προδιδομενην κατελαβεν. και παραχρημα επιβοηθησαντων χαλκιδεων και βοττιαιων εξεκρουσθη τε και απεβαλε πολλους των στρατιωτων.

circa nello stesso tempo Simonide, comandante degli Ateniesi, prese , perchè tradita [ προδιδομενην ] , Eone, colonia degli abitanti di Mende in Tracia, che era nemica (degli Ateniesi), dopo aver raccolto [ ξυλλεξας ] i pochi Ateniesi dai presidi e un gran numero degli alleati in quel posto. E subito, poichè i Calcidesi e i Bottiei erano accorsi in aiuto, ne fu scacciato e perse molti dei soldati.

ciao solano :wink:

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda solano » 30 dic 2010, 20:22

GRAZIE 1000 DIDASKALOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOS !!!! :D

solano

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Torna a Frasi e grammatica

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-18 18:30:17 - flow version _RPTC_G1.3