AIUTOOO GIADAAAAA

Messaggioda parcasa » 4 gen 2011, 11:03

RAGAZZI VI PREGO AIUTATEMI HO LETTO IN UN TOPIC CHE PER AVERE UNA VERSIONE GIADA DOVEVA INVIARMELA COME MESSAGGIO PRIVATO MA IO GLI INVIO IL MEX MA MI DICE SEMPRE IN USCITA CMQ MI SERVE QUESTA VERSIONE TI PREGOOOOO MI SERVE URGENTISSIMA LA VERSIONE DI GRECO "PAROLE DI CIRO AI MERCENARI GRECI" DAL LIBRO I GRECI E NOI ESERCIZI 2 TI PREGO INVIAMELE IN PIU PRESTO CHE PUOI

parcasa

Utente SILVER
Utente SILVER
 
Risposte:

Messaggioda didaskalos » 4 gen 2011, 13:35

se vuoi la versione devi scriverla

utilizza il link che scorre sotto, per scrivere in greco

ciao parcasa :wink:

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda parcasa » 4 gen 2011, 18:26

No perchè in un altro post ho letto che l'ha già mandata a altri utenti vi pregoo aiutatemiii

parcasa

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Messaggioda parcasa » 4 gen 2011, 18:44

IO CERCO DI MANDARE DEI MESSAGGI PRIVATI AD ALCUNI ADMIN COME GIADA O YOLE MA QUANDO VADO NEI MEX PRIVATI MI DICE IN USCITA E NON LO INVIA COME FACCIO VI PREGO AIUTATEMIII rabbia1

parcasa

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Messaggioda giada » 4 gen 2011, 20:58

ci sono lavori tecnici sul forum perchè stiamo installando il nuovo sistema basato sui crediti devi avere pazienza

comunque non c'è bisogno che la scrivi è già stata tradotta

Comunque non è che non li invia è che noi non leggiamo i messaggi privati

ce ne sono arrivati 5000 oggi e non li prendiamo in considerazione perchè se dovessimo leggerli tutti non potremmo poi rispondervi

quindi comunica in sos versioni se vuoi parlare con me bye


te la metto qui così non ci sono problemi bye



Prima della battaglia, Ciro disse queste cose agli Elleni:
"Uomini greci! Se nella battaglia che ora inizieremo contro mio fratello sarete valorosi, uccideremo e massacreremo molti dei nemici: moltio di quelli che fuggiranno (li)spingeremo verso il fiume Eufrate e li getteremo nel fiume; molti li porteremo alla schiavitù.
Dopo la battaglia vi darò in cambio tanti bei doni, (e) mi aspetto di condurre tutti voi verso l'Ellade: là vivrete quel che resta della vita, invidiati agli occhi degli Elleni."

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda parcasa » 5 gen 2011, 10:32

Quella è tutta la versione??? avviso

Grazie mille.... Non è che è stata tradotta anche la versione " Il poeta tirteo elogia l'uomo valoroso"??

parcasa

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Torna a Frasi e grammatica

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-23 22:04:02