Versione Eschine

Messaggioda alessandrina91 » 6 gen 2011, 11:24

Questo passo e' il seguito dell'altro(empieta punita)tratto dal contro ctesifonte di Eschine,ti ringrazio in anticipo per la traduzione. :wink:

Λαβοντες δε τον χρησμον οι Αμφικτυονες εψηφισαντο ,Σολωνος ειποντος Αθηναιου την γνωμην,επιστρατευειν επι τους εναγεις κατα την μαντειαν του θεου.και συναθροισαντες δυναμιν πολλην των Αμφικτυονων,εξηνδραποδισαντο τους ανθρωπους και τον λιμενα και την πολιν αυτων κατεσκαψαν και την χωραν αυτων καθιερωσαν κατα την μαντειαν.και επι τουτοις ορκον ωμοσαν ισχυρον ,μητ'αυτοι την ιεραν γην εργασεσθαι μητ'αλλῳ επιτρεψειν,αλλα βοηθησειν τῳ θεῳ και τῃ γῃ τῃ ιερᾳ και χειρι και ποδι και φωνῃ και πασῃ δυναμει.και ουκ απεχρησεν αυτοις τουτον τον ορκον ομοσαι,αλλα και προςτροπην και αραν ισχυραν υπερ τουτων εποεησαντο.Γεγραπται γαρ αυτως εν τῃ αρᾳ·''ΕΙ τις ταδε παραβαινοι η πολις η ιδιωτης η εθνος,εναγης εστω του Απολλωνος και της Αρτεμιδος και Λητους και Αθηνας Προνοιας.''

Oggi e' festivo e non so se puoi aiutarmi,cmq va bene anche per domani!Questa e' l'ultima versione e ti ringrazio tanto dell'aiuto!

alessandrina91

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a Frasi e grammatica

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-29 11:15:32