VERSIONE DA TRADURRE DA STRABONE

Messaggioda Palla95 » 6 gen 2011, 19:00

mi potete tradurre questa versione x favore è urgente!! x domani se possibile...
grz
οἰ παλαιοί ἒλεγον τὸν Αἰόλον μέν δυναστεύειν τῶν περί τήυ Λιπάραν νήσων, τούς Κύκλωπας δέ, ἀξένους καί πονηρούς , των περί τήν Αἲτνην τόπων διò τά περì τòν πορθμον άβατά εστι καì κατεχονται μονον ύπò ληστων. εκ μυθιλογιας γιγνωσκομεν τούς αλλοις τòπος ναìειν ούτως οì κιμμεριοι βòσπορον κατεìχον οì χρονογράφοι νομìζουσιν òτιν η των κιμμερìων εφοδος εγιγνετο μικρον πρò ομηρου η κατ' αυτòν . οι λωτοφάγοι δέ έν τή λιβύη έναιον, πρòς έσπερας ούτως òνομάζονται òτι λωτòν μέν έσθìουσιν, πòαν καì πιζαν, ποτού δέ ού δέονται ουδε έχουσιν, διά τήν τών τòπων άνυδριαν. μήδεια καì κìρκη τέλος , άμφω φαρμάκειαι, ένιον ή μέν έν τώ μυχώ τού ποντου η δ'ε έν τη ιταλια avviso avviso

Palla95

solo lettura
solo lettura
 

Torna a Frasi e grammatica

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-23 22:03:07