1-τους αγαθους ευ ποιει
(qui c'è un punto in alto ??!!)· καλος γαρ θησαυπος παρ ανδπι σπουδαιῳ χαπις οφειλομευη. Κακους ευ ποιων, ομοια πασχεις τοις αλλοτριας κυνας σιτιζουσιν.
fai del bene ai buoni; infatti è un gran tesoro la riconoscenza dovutaci da parte di un uomo dabbene. Facendo del bene ai malvagi, sei nella stessa condizione [ ομοια πασχεις ]
di quelli che danno da mangiare alle cagne di altri.2-τις γαρ αν πιστευσειεν εις τουθ ἡμας αυοιας ελθειυ ωστε περι πλειονος ποιήσασθαι τους εξανδραποδισαμενους ημων την πατριδα μαλλον ἢ τους της αυτων μεταδοντας .
chi potrebbe credere che noi siamo giunti a tal punto di follia da stimare di più quelli che hanno assoggettato la nostra patria di quelli che ci hanno reso partecipi della loro cittadinanza?3- επειδη οι τριακοντα πονηροι και συκοφανται οντες εις της αρχην κατεστησαν , εφασκον χρηναι των αδικων καθαραν ποιησαι την πολιν και τους λοιπους πολιτας επ αρετην τραπεσθαι.
quando i trenta, che erano malvagi e sicofanti (delatori), occuparono il potere, dissero che era necessario rendere la città libera dagli ingiusti e che i rimanenti cittadini si volgessero alla virtùciao coccinella102