Salve,
Ve lo chiedo con il cuore in mano: per favore potete tradurmi questa versione di greco? Si chiama "Il Pomo della Discordia" di autore (?) e libro (?). Di seguito vi inserisco il testo: credo sia perfetto, ma se ci sono degli errori, sicuramente tra la chi e la csi! Scusate in anticipo se ci sono... ecco il testo:
Οτε εποιουντο οι γαμοι Πελεως και Θετιδος, παντων των θεων παροντων, η Ερις οργισθεισα, διοτι μη και αυτη εκληθη, παρεγενετο εις το συμποσιον και λαθουσα παντας ενεβαλε ες το μεσον μηλον τι παγκαλον, χρυσουν ολον. Επεγεγραπτο δε "Η καλη λαβετω". Κυλινδουμενον δε τουτο ωσπερ εξεπιτηδες, ηκεν ενθα Ερα τε και Αφροδιτη και Αθηνα κατεκλιθησαν. Και μεν ο Ερμης, ανελομενος επελεξατο τα γεγραμμενα, αι δε αντεποιουντο και εκαστη αυτης ειναι το μηλον ηξιου, και αχρι χειρων α το πραγμα προυχοωρησεν, ει μη γε ο Ζευς αυτας επεμψε παρα τον Παριν, τον Πριαμου υιον, ος αν καλως κριναι, ατε καλος και φιλοκαλος ων.
PER FAVORE AIUTATEMI!!! :(
p. s.: Massimo entro domani se è possibile!