frasi pag.85 libro i greci e noi

Messaggioda roxy3331 » 21 feb 2011, 16:06

x favore è molto urgente potete tradurmi queste frasi:
1)ο μιλτιάδηϛ ουκ ήγετο υπο του δημου , αλλα τον δημον ηγεν .
2)οι νεανιαι το αρμα εις το ιερον ειλκον
3)μετά τον του Αλεξάνδρου θανατον οι στρατιωται ιερον ιδρυον και οι πολιται ωϛ θεον ικετευον
4)οι στατιωται ῴϰοντο,αλλα τηϛ επιβουληϛ ουκ ῃσθανοντο
5)οι πολιται ειθιζον τουϛ νεανιας πονους φερειν
6)Ἡ θεα τοις πολιταις συνεβουλευεν
grazie in anticipo

roxy3331

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda didaskalos » 21 feb 2011, 18:46

1)ο μιλτιάδηϛ ουκ ήγετο υπο του δημου , αλλα τον δημον ηγεν .
Milziade non era guidato dal popolo, ma guidava il popolo

2)οι νεανιαι το αρμα εις το ιερον ειλκον
i ragazzi trascinavano il carro verso il tempio

3)μετά τον του Αλεξάνδρου θανατον οι στρατιωται ιερον ιδρυον και οι πολιται ωϛ θεον ικετευον
dopo la morte di Alessandro i soldati costruivano un tempio e i cittadini lo pregavano come un dio

4)οι στατιωται ῴϰοντο [ ᾤχοντο ? ],αλλα τηϛ επιβουληϛ ουκ ῃσθανοντο
i soldati .......partivano ......, ma non si accorgevano dell'insidia


5)οι πολιται ειθιζον τουϛ νεανιας πονους φερειν
i cittadini abituavano i giovani a sopportare le fatiche

6)Ἡ θεα τοις πολιταις συνεβουλευεν
la dea consigliava i cittadini

ciao roxy3331

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Torna a Frasi e grammatica

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-20 06:21:26 - flow version _RPTC_G1.3