aiuto!!!!

Messaggioda giulia_nutricati » 30 mar 2011, 15:13

Si tratta di un passo di Isocrate dall'orazione a Demonico.
Questo è il testo in greco :

Inizia da due righe del 50 (mancano due righe)

Ζεὺς γὰρ Ἡρακλέα καὶ Τάνταλον γεννήσας, ὡς οἱ μῦθοι λέγουσι καὶ πάντες πιστεύουσι, τὸν μὲν διὰ τὴν ἀρετὴν ἀθάνατον ἐποίησεν, τὸν δὲ διὰ τὴν κακίαν ταῖς μεγίσταις τιμωρίαις ἐκόλασεν.
Οἷς δεῖ παραδείγμασι χρώμενόν ς' ὀρέγεσθαι τῆς καλοκαγαθίας, καὶ μὴ μόνον τοῖς ὑφ' ἡμῶν εἰρημένοις ἐμμένειν ἀλλὰ καὶ τῶν ποιητῶν τὰ βέλτιστα μανθάνειν καὶ τῶν ἄλλων σοφιστῶν εἴ τι χρήσιμον εἰρήκασιν ἀναγιγνώσκειν. Ὥσπερ γὰρ τὴν μέλιτταν ὁρῶμεν ἐφ' ἅπαντα μὲν τὰ βλαστήματα καθιζάνουσαν, ἀφ' ἑκάστου δὲ τὰ βέλτιστα λαμβάνουσαν, οὕτω δεῖ καὶ τοὺς παιδείας ὀρεγομένους μηδενὸς μὲν ἀπείρως ἔχειν, πανταχόθεν δὲ τὰ χρήσιμα συλλέγειν. Μόλις γὰρ ἄν τις ἐκ ταύτης τῆς ἐπιμελείας τὰς τῆς φύσεως ἁμαρτίας ἐπικραstein.

Questa la traduzione scorrevole in italiano :
Zeus,avendo infatti generato Ercole e Tantalo,cosi dicono le favole (racconti,miti) e tutti credono,rese il primo immortale per la virtù,l'altro,per la malvagità, punì con gravissime torture.Bisogna fare uso di questi esempi aspirando all'assoluta rettitudine,e non solo mantenersi saldi nelle cose che ti ho detto,ma anche imparare le cose migliori dei poeti e,degli altri uomini saggi,conoscere bene ciò che di utile hanno detto.Infatti,come vediamo l'ape posarsi su tutti i fiori e da ciascuno prendere il meglio,così bisogna che coloro che tendono alla cultura,non trascurino niente ma prendano da ogni pare le cose utili.A stento infatti,pur con queste attenzioni si possono vincere i difetti della natura.



potrei avere analisi di verbi... pronomi..principali..subordinate ecc di questa versione?urgentissima per domani che ho un interrogazione importantissima!!!! grazie milleeeee :(

giulia_nutricati

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a Frasi e grammatica

release check: 2022-02-25 05:09:43 - flow version _RPTC_G1.1