Una lettera di Cicerone dal suo proconsolato in Cilicia - Grammatica Picta versione

Messaggioda Ospite » 3 ago 2020, 8:33

Putaresne umquam accidere posse ut mihi verba deessent, neque solum ista ...traduzione
Allegati
Una lettera di Cicerone dal suo proconsolato in Cilicia.jpg
Ospite
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 3 ago 2020, 8:37

(Ci) avresti mai creduto che potesse succedermi che fossi a corto di parole, e non solo queste vostre parole eloquenti ma anche queste nostre banali? [...]Ma ce n'è una straordinaria penuria: qualunque cosa succederà, farò tuttavia in modo che (l'esito della caccia) sia per te; ma non so per certo quale (esito) sia. Vorrei che tu mi scrivessi per esteso quanto più accuratamente su tutto (l'andamento) dello stato; infatti reputerò molto sicure quelle cose che da te saprò

* Cicerone a volte usa il plurale maiestatis.
[center][/center]

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-19 15:31:02 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.