A latin pagina 262 numero 3

Messaggioda Francesco16482 » 22 mag 2022, 10:05

Oculos aperiens pueros apud cubile stantes/stans/stante vidi. vi ringrazio in anticipo
Allegati
Schermata 2022-05-22 alle 12.03.08.png
Francesco16482
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 22 mag 2022, 12:14

1. Oculos aperiens pueros apud cubile stantes vidi.
Aprendo gli occhi vidi i fanciulli che stavano nel letto

2. A Pompeio bellum contra piratas Italiae oras vastantes gestum est.
Fu combattuta da Pompeo una guerra contro I pirati che devastavano le coste dell'Italia

3. Mulieres propter clamorem militum acriter ante urbis portas pugnantium.
Le donne tremavano di paura per il clamore dei soldati che combattevano accanitamente davanti alle porte della città.

4. Milites, e villa excedentes, matribus flentibus extremum basium dederunt.
I soldati, quando i soldati partirono dalla fattoria, diedero l'ultimo bacio alle madri che piangevano.

5. Lex est recta ratio iubens honesta inhonestaque prohibens.
La legge è un criterio giusto che ordina le cose oneste e che proibisce le disoneste.

6. Cretae rex, fili mortem vindicare cupiens Athenis bellum movit.
Il re di Creta poichè desiderava vendicare la morte del figlio, mosse una guerra contro Atene (Athenae Athenarum).

7. Legati ex hostibus ad Romanorum castra veniebant, pacem petentes.
Gli ambasciatori dai nemici andavano all'accampamento dei romani chiedendo (o per chiedere) la pace.

8. Copiae hosti provinciae fines invadenti magna audacia offecerunt.
Le truppe si opposero con grande audacia al nemico che invadeva i confini delle province.
TRADUZIONE ANCHE QUI

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

release check: 2022-06-01 23:03:36 - flow version _RPTC_G1.1