VERSIONE NOVA OFFICINA Solitudine di un tiranno

Messaggioda POTITO » 14 apr 2009, 12:43

Solitudine di un Tiranno Nova Officina. Pagina 353 numero 305 Neminem effugit misera Dionysii vita. Nam suae saevitiae et dominationis cupiditatis saepe eum pigere debuit. Summotis enim amicis, in eorum locum ferocissimarum gentium homines et praevalidos servos barbaros, quibus vitam et corpus suum committeret, substituit. Tonsorum quoque metu filias suas tondere docuit. Ut tamen eae adoleverunt. Earum manibus ferrum committere desiit, et eas docuit sibi barbam et capillum candentibus nucum putaminibus aducere. Nec securiorem maritum se praebuit quam patrem. Nam, cum duas uxores duxisset, cubicularem lectum quasi castra lata fossa cinxit, in quem ligneo ponte se recipiebat. Cubiculi fores extrinsecus custodes armati custodiebant et ipse interiore claustro diligenter observabat.

Inizio: Neminem effugit misera Dionysii vita.
Fine: Cubiculi fores extrinsecus custodes armati custodiebant et ipse interiore claustro diligenter observabat.
Libro: Nova Officina. Pagina 353 numero 305

Mi servirebbe per domani... grazie mille per la disponibilità

POTITO

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 14 apr 2009, 13:33

Neminem effugit misera Dionysii vita. Nam suae saevitiae et dominationis cupiditatis saepe eum pigere debuit. Summotis enim amicis, in eorum locum ferocissimarum gentium homines et praevalidos servos barbaros, quibus vitam et corpus suum committeret, substituit. Tonsorum quoque metu filias suas tondere docuit. Ut tamen eae adoleverunt. Earum manibus ferrum committere desiit, et eas docuit sibi barbam et capillum candentibus nucum putaminibus aducere. Nec securiorem maritum se praebuit quam patrem. Nam, cum duas uxores duxisset, cubicularem lectum quasi castra lata fossa cinxit, in quem ligneo ponte se recipiebat. Cubiculi fores extrinsecus custodes armati custodiebant et ipse interiore claustro diligenter observabat.

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda POTITO » 14 apr 2009, 15:30

grazie grazie grazie... veremente... un grazie infinito....:) grazieate

POTITO

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 5 lug 2010, 8:57

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 16 lug 2013, 8:53

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-28 19:17:49 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.