Frasi di Greco GRECO NUOVA EDIZIONE 1 pag 274 n°2

Messaggioda andreavicinanza » 6 ott 2010, 11:55

queste frasi non sono proprio riuscito a farle , sono con il genitivo assoluto , vi prego aiutatemi sono veramente urgenti


1)Καταστρατοπεδευόντων πολωον Περσων παρά τον ποταμον ο Περξης πρέσβεις απεστελλε εις τας Θερμοπυλας
2)Μελλοντος του Αγαμεμνονος την Ιφιγενειαν θυειν, η Αρτεμις την παρθενον ελαφω μετηλλασσεν
3)Λεγοντος του ρητορος, ο δημος εσιωπα και τον νουν προσειχε
4)Του ηλιου δυντος, οι Ατεναιοι προς το στρατοπεδον παρά τον ποταμον αναχωρουσιν
5)Διά την της Ελενης αρπαγην μεγα Αχαιών στρατευμα εις Ιλιον εστρατευετο Αγαμενονος, του Μενελαου αδελφου ηγουμενου
6)του Λεωνιδα αρχοντος, οι Σπαρτιαται ανδρειως αντειχον τοις Περσαις ,αλλα πολλοι στρατιωται ομοιως απεθνῃσκον
7)θεμιστοκλεους προς τον δημον λεγοντως ως εχοι βουλεομα και γνωμην απορρητον μεν ωφελιμον δε τη πολει και σωτηριον, οι Αθηναιοι εκελευον Αριστειδεν μονον ακουειν
8)Τελευτωντος του μηνος ,ηκον παρά των πολεμιον πρεσβευται περί σπονδων
9)του Απολλωνος τους Αθηυαιους την ξυλινην πολιν σᾡζειν κελευοντος, ο Θεμιστοκλης τον θεον τας τριηρεις σᾡζειν βουλεσθαι ενομιζεν
10)των πολιτων τα ωφελιμα ψηφιζομενων, ορθως και μετριως η πολις οικειται
13) Αναγκη τους ανδρας μαλακους γιγνεσθαι, κρατουσων των ηδονων

non so proprio come farle vi prego aiutatemi se è possibile vorrei averle entro le 15.30

p.s.
avevo fatto questa richiesta anche ieri sera ma poichè non ha avuto risposte no ho fatto le frasi , perche non ci sono veramente riuscito, e ho detto che le portavo domani perciò vi prego aiutatemii!!!!!!!!

andreavicinanza

Utente SILVER
Utente SILVER
 
Risposte:

Messaggioda didaskalos » 6 ott 2010, 12:20

ciao andreavicinanza

devi scrivere il testo da cui sono tratte...

grazie

:wink:

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda andreavicinanza » 6 ott 2010, 12:22

dal libro greco nuova edizione di campanini e scaglietti

andreavicinanza

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Messaggioda giada » 6 ott 2010, 12:35

e devi mettere l'esercizio numero e pagina

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda andreavicinanza » 6 ott 2010, 12:41

pag 274 n°2 dal libro greco terza edizione di cmpanini e scaglietti esercizi 1

andreavicinanza

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Messaggioda didaskalos » 6 ott 2010, 15:45



1)Καταστρατοπεδευόντων πολλων Περσων παρά τον ποταμον ο Περξης πρέσβεις απεστελλε εις τας Θερμοπυλας
poichè molti Persiani si accampavano (...accampandosi...) presso il fiume, Serse inviava ambasciatori alle Termopili

2)Μελλοντος του Αγαμεμνονος την Ιφιγενειαν θυειν, η Αρτεμις την παρθενον ελαφω μετηλλασσεν
Mentre Agamennone stava (..stando ...) per sacrificare Ifigenia, Artemide sostituiva la fanciulla con una cerva

3)Λεγοντος του ρητορος, ο δημος εσιωπα και τον νουν προσειχε
Mentre l'oratore parlava (parlando l'oratore) , il popolo taceva e prestava attenzione

4)Του ηλιου δυντος, οι Ατεναιοι προς το στρατοπεδον παρά τον ποταμον αναχωρουσιν
Poichè (mentre) il sole tramonta (tramontando), gli Ateniesi si ritirano verso l'accampamento presso il fiume

5)Διά την της Ελενης αρπαγην μεγα Αχαιών στρατευμα εις Ιλιον εστρατευετο Αγαμενονος, του Μενελαου αδελφου ηγουμενου
a causa del rapimento di Elena, un grande esercito di Achei compiva una spedizione militare verso Troia, comandandolo (al comando di...) Agamennone, fratello di Menelao.

6)του Λεωνιδα αρχοντος, οι Σπαρτιαται ανδρειως αντειχον τοις Περσαις ,αλλα πολλοι στρατιωται ομοιως απεθνῃσκον
comandandoli (sotto il comando di..) Leonida, gli Spartani si opponevano valorosamente ai Persiani, ma molti soldati morivano ugualmente

7)θεμιστοκλεους προς τον δημον λεγοντος ως εχοι βουλεομα και γνωμην απορρητον μεν ωφελιμον δε τη πολει και σωτηριον, οι Αθηναιοι εκελευον Αριστειδεν μονον ακουειν
Poichè Temistocle diceva al popolo che aveva un consiglio e un piano segreto, ma utile e salvifico per la città, gli Ateniesi ordinavano che il solo Aristide ascoltasse.

8)Τελευτωντος του μηνος ,ηκον παρά των πολεμιον πρεσβευται περί σπονδων
terminando (al termine del...) il mese, giungevano da parte dei nemici ambasciatori per la tregua

9)του Απολλωνος τους Αθηυαιους την ξυλινην πολιν σᾡζειν κελευοντος, ο Θεμιστοκλης τον θεον τας τριηρεις σᾡζειν βουλεσθαι ενομιζεν
poichè Apollo ordinava che gli Ateniesi salvassero la città di legno, Temistocle riteneva che il dio volesse dire di salvare le triremi

10)των πολιτων τα ωφελιμα ψηφιζομενων, ορθως και μετριως η πολις οικειται
poichè (quando) i cittadini decidono le cose utili, la città è governata bene e con moderazione

ciao andreavicinanza ok2

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda andreavicinanza » 6 ott 2010, 16:58

grazieeeeeeeeeeeee grazieate grazieate grazieate grazieate ok2 ok2 :mrgreen: :mrgreen:

andreavicinanza

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Messaggioda giada » 6 ott 2010, 18:56

la traduzione sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda sissy_ » 6 giu 2011, 12:43

servirebbero anche a me però le frasi n10 11-12 13 14-15 x favore è urgente

10. Ο Θρασυμαχος πολακις, διαλεγομενων ημων, ωρμα αντιλαμβανεσθαι του λογου, αλλα υπο των βουλομενων διακουειν τον λογον διεκωλετο.

11 Στασιαζοντων των βελτιστων και του δεηου Ο ευφρων κατερχεται

12. Οτε εποιυντο οι γαμοι Πηλεως και Θεδιδος, πανων των θεων παροντων, μονη η Ερις ουκ εκαλειτο

13. Ο Ευφρων ου δυναμενος αναλαμβανειν την πολιν, των Θηβαιων εχοντων την ακροπολιν ωχετο

14. Ουσης δε στενης της εσοδου, ο στρατηγος προπεμπει τους σκοπους, αλλα η στραιτια υπο των πολεμιων πολιορκειται και απαντες ιπποι και πολλοι ανθρωποι απολλυουσι

15 Υποφαιμνομενου παλιν του εαρος ο μεν Αγησιλαος κλινοπετης ην

sissy_

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 6 giu 2011, 13:23

la traduzione sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-29 00:57:38 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.