Versione "Il soldato e il cavallo" di Esopo?

Messaggioda thebroker » 1 dic 2010, 14:35

Στρατιωτης τον ιππον, εως ο πολεμος ην, αφθονως κριθαις και χιλω ετρεφεν, επει συνεργον αυτον ειχεν εν τοις του πολεμου κινδυνοις. Οτε δε ο πολεμος κατεπαυετο και εν τη χωρα παλιν ειρηνη εγιγνετο, ο δεσποτης τω ιππω εν τοις γεωργικοις πονοις και εις βαρεις φορτους εχρητο, αχυρα μονον αυτω τροφην παρεχομενος. Οτε δε παλιν ο σαλπιγκτης τους της χωρας οικητας εις πολεμον ηγειρεν, ο δεσποτης αυθις τα οπλα ελαμβανεν, τον ιππον εχαλινου και αυτω επεβαινεν. Εν τη πορεια δε ο ιππος συνεχως κατεπιπτεν, επει ρωμην ουκ ειχεν, και τελος τω δεσποτη ελεγεν «Απερχου νυν μετα των πεζων οπλιτων συ γαρ αφ' ιππου εις ονον με μετεποιεις, και πως παλιν εξ ονου ιππον θελεις εχειν;». Εν καιρω ασφαλειας ου δει των δυσχερων χρονων επιλανθανεσθαι.Per favore aiutatemi!

Titolo: "Il soldato e il cavallo"
Autore: Esopo

Inizia così: "Ιππον τον εαυτοϋ στρατιώτης"

Finisce così: "ού δεϊ επιλανθάνεσθαι."

grazieate

thebroker

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 1 dic 2010, 14:43

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda thebroker » 1 dic 2010, 16:42

Grazie mille! grazieate ILOVEYOU

thebroker

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 1 dic 2010, 16:46

prego :wink:

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda cocaine addict. » 5 gen 2011, 14:40

Ciao ragazzi sono nuovo e ho bisogno di questa versione di greco: Il soldato e il cavollo. di esopo.

cocaine addict.

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda cocaine addict. » 5 gen 2011, 14:55

[quote="cocaine addict."]Ciao ragazzi sono nuovo e ho bisogno di questa versione di greco: Il soldato e il cavollo. di esopo. me la potete mandare Grazie

cocaine addict.

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 5 gen 2011, 15:39

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Silke » 3 apr 2011, 9:33

Potreste inviarmi la traduzione della versione per messaggio privato? Grazie mille in anticipo! :)

Silke

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 3 apr 2011, 14:00

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda ileniaserio96 » 20 ott 2011, 14:27

Anche a me servirebbe questa versione

ileniaserio96

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 20 ott 2011, 14:30



Questa versione si trova sul nostro sito clicca il link che ti ho messo sopra e dopo clicca ancora il link per visualizzare la traduzione.

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-29 11:09:05 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.