Versione Cicerone IL SUICIDIO NON è ACCETTABILE

Messaggioda Ciombolina92 » 13 dic 2010, 15:03

versione latino Il suicidio non è accetabile! Cicerone! Hic ego quaesivi viveretne ipse et Paulus pater et alii,quos nos extinctos arbitraremur."Immo vero,inquit,hi vivunt,qui e corporum vinculis tamquqm e carcere evolaverunt,vestra vero,quae dicitur vita,mors est.Quin tu aspicis ad te venientem Paulum patrem?".Quem ut vidi,equidem vim lacrimarum profudi,ille autem me complexus atque osculans flere prohibebat. Atque ut ego primum fletu represso loqui posse coepi: Quaeso, inquam, pater sanctissime atque optime, quoniam haec est vita, ut Africanum audio dicere, quid moror in terris? Quin huc ad vos venire propero? Non est ita, inquit ille. Nisi enim deus is, cuius hoc templum est omne, quod conspicis, istis te corporis custodiis liberaverit, huc tibi aditus patere non potest. Homines enim sunt hac lege generati, qui tuerentur illum globum, quem in hoc templo medium vides, quae terra dicitur, iisque animus datus est ex illis sempiternis ignibus, quae sidera et stellas vocatis, quae globosae et rotundae, divinis animatae mentibus, circulos suos orbesque conficiunt celeritate mirabili. Quare et tibi, Publi, et piis omnibus retinendus animus est in custodia corporis

Inizio: Hic ego quaesivi ipse et Paulus pater et alii, quos nos extinctos arbitraremur.

Fine: Quare et tibi, Publi, et piis omnibus retinendus animus est in custodia corporis.

Dal libro Certamen!

Grazie in anticipo!

Ciombolina92

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda giada » 13 dic 2010, 15:25

Hic ego quaesivi viveretne ipse et Paulus pater et alii,quos nos extinctos arbitraremur."Immo vero,inquit,hi vivunt,qui e corporum vinculis tamquqm e carcere evolaverunt,vestra vero,quae dicitur vita,mors est.Quin tu aspicis ad te venientem Paulum patrem?".Quem ut vidi,equidem vim lacrimarum profudi,ille autem me complexus atque osculans flere prohibebat. Atque ut ego primum fletu represso loqui posse coepi: Quaeso, inquam, pater sanctissime atque optime, quoniam haec est vita, ut Africanum audio dicere, quid moror in terris? Quin huc ad vos venire propero? Non est ita, inquit ille. Nisi enim deus is, cuius hoc templum est omne, quod conspicis, istis te corporis custodiis liberaverit, huc tibi aditus patere non potest. Homines enim sunt hac lege generati, qui tuerentur illum globum, quem in hoc templo medium vides, quae terra dicitur, iisque animus datus est ex illis sempiternis ignibus, quae sidera et stellas vocatis, quae globosae et rotundae, divinis animatae mentibus, circulos suos orbesque conficiunt celeritate mirabili. Quare et tibi, Publi, et piis omnibus retinendus animus est in custodia corporis

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 7 lug 2013, 15:27

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-28 11:46:25 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.