frasi Greco terza edizione, Esercizi pagina 199 numero 12

Messaggioda aldamariaserra » 3 mag 2011, 14:07

Aiutooooo domani ho interrogazione di greco e mi serirebbero queste frasi... con l'analisi grammaticale vi prego aiutatemiiiiiiiii

1)οι Αθναιοι ελεγον Σοκρατην πεπεικεναι τους νεους αυτῷ μαλλον η τοις γονευσι πειθεσθαι.
2)εν ταις λιθοτομιαις ταις περι τας Επιπολας, αντθροποι εσαν χρονον ποσουτον αυτοθι διατριψαντες, ὤστε και εκει γεγαμεκηναι.
3)εν τινι της Αρκαδιας χῳρα ακουὠ πεφυκεναι αμπελους εξ ὠν γιγνεται οινος, ος εξφρονας τους Αρκαδας ποιει.
4)τη εμερᾳ της εν Πλαταιαις μαχης καθ'εκαστον ενιαυτον τὠν πλαταιεὠν ο αρχὠν, χιτὠνα φοινικουν ενδεδυκὠς, αραμενος τε υδριαν και ξιφος εχων, επι τους ταφους προαγει δια μεσες τες πολεως.
5)Πλασαντος μεν του Διος ταυρον, ο Μωμος δε φθονεσας τῳ δεμιουργηματι ελεγε τον Δια ημαρτεκεναι του ταυρου τους αφθαλμους επι τοις κ ερασιν με θεντα ινα βλεπῃ που τυπτει.

aldamariaserra

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda jessy.7 » 3 mag 2011, 14:10

indica il libro

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda aldamariaserra » 3 mag 2011, 14:13

[quote="jessy.7"]indica il libro[/quote"

Greco terza edizione ... Campanini-Scaglietti

aldamariaserra

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda aldamariaserra » 3 mag 2011, 14:17

[quote="jessy.7"]indica il libro

Greco terza edizione ... Campanini-Scaglietti

aldamariaserra

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda jessy.7 » 3 mag 2011, 14:20

segnalo al tutor

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda aldamariaserra » 3 mag 2011, 15:35

[quote="jessy.7"]segnalo al tutor

Grazie... ma ci vuole molto prima che mi rispondano?

aldamariaserra

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda Nonhofantasia » 3 apr 2012, 13:25

Posso avere anche io la traduzione di queste frasi? Grazie ^^ ok2 ok2 ok2

Nonhofantasia

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 3 apr 2012, 13:34

le segnalo al tutor

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda stuurm » 3 apr 2012, 14:28

1)Quando i morti giunsero al luogo dove un demone accompagna ciascuno, per prima cosa venivano giudicati coloro che vissero bene e santamente e quelli no.
2)Gli Ateniesi dicevano che Socrate avesse persuaso a lui i giovani più che convincere ai genitori.
3)Nelle cave di pierta quelle intorno a Epipoli, gli uomini avevano trascorso così tanto tempo da essersi sposati lì.
4)Come dunque avevano detto le cose più grandi di quello che aveva compiuto quelle che si mentiva del tutto, facilmente penso che si rendeva ben visibile.
5) Plasmando il dio un toro Momo, provando invidia per quegli oggetti artigianali, incominciando disse che Zeus aveva sbagliato non avendo collocato gli occhi del toro sulle corna affinché vedesse dove colpisce,

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 

Messaggioda barbie96 » 19 ott 2012, 15:03

Scusate potrei avere la traduzione della frase 12 di questo esercizio??? Grazie in anticipo!!! la frase è per domani.

barbie96

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Messaggioda barbie96 » 19 ott 2012, 17:01

12) επειδη δε εγω εμνησθην ερατοστενους προς την θεραπαιναν και ειπον οτι ουτος ο φοιτων ειη προς την εμην γυναικα εξεπλαγη ηγησαμενη με παντα ακριβως εγνωκεναι.
frase 12 esercizio 12 pag 199

barbie96

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Messaggioda giada » 21 ott 2012, 10:35

tutor assente per le frasi

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Melina » 13 ott 2014, 16:55

Potreste tradurre cortesemente anche le frasi 5 e 6 grazieate

Melina

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 14 ott 2014, 4:55

Della 6 non ho il testo greco potresti scriverlo?

la 5


5)Πλασαντος μεν του Διος ταυρον, ο Μωμος δε φθονεσας τῳ δεμιουργηματι ελεγε τον Δια ημαρτεκεναι του ταυρου τους αφθαλμους επι τοις κ ερασιν με θεντα ινα βλεπῃ που τυπτει.

Plasmando il dio un toro Momo, provando invidia per quell'' oggetto artigianale, incominciando disse che Zeus aveva sbagliato non avendo collocato gli occhi del toro sulle corna affinché vedesse dove colpisce,

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Melina » 14 ott 2014, 13:45

Come si scrive in greco?

Melina

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 14 ott 2014, 13:50

leggi è facile clicca

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 14 ott 2014, 13:50

leggi è facile clicca

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Melina » 14 ott 2014, 13:54

[quote="Melina"]Come si scrive in greco?

Melina

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda Melina » 14 ott 2014, 14:14

Ecco le frasi
5. Φθονερον τινα ανθρωπον λυπουμενος Βιας ηρωτεσε· Οποτερον συ τι δεδυστυχηκας η αλλος τις ηυτυχηκεν;
6. Εν τινι της Αρκαδιας χωρᾳ ακουω πεφυκεναι αμπελους εξ ων γιγυεται οινος , ος εκφρονας τους Αρκαδας ποιει.

Melina

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda Melina » 14 ott 2014, 14:21

Hai fatto? Sono urgenti grazieate

Melina

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 14 ott 2014, 14:22

leggi qua

è facile prova...

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Melina » 14 ott 2014, 14:27

Ho letto e ti ho scritto le frasi

Melina

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda Melina » 14 ott 2014, 14:31

Te le riscrivo
5. Φθονερον τινα ανθρωπον λυπουμενος Βιας ηρωτεσε· Οποτερον συ τι δεδυστυχηκας η αλλος τις ηυτυχηκεν;
6. Εν τινι της Αρκαδιας χωρᾳ ακουω πεφυκεναι αμπελους εξ ων γιγυεται οινος , ος εκφρονας τους Αρκαδας ποιει.

Melina

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda Melina » 14 ott 2014, 14:36

[quote="Melina"]Te le riscrivo
5. Φθονερον τινα ανθρωπον λυπουμενος Βιας ηρωτεσε· Οποτερον συ τι δεδυστυχηκας η αλλος τις ηυτυχηκεν;
6. Εν τινι της Αρκαδιας χωρᾳ ακουω πεφυκεναι αμπελους εξ ων γιγυεται οινος , ος εκφρονας τους Αρκαδας ποιει.

Melina

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 14 ott 2014, 15:04

ok

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-29 09:51:31 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.