FRASI GRECO TERZA EDIZIONE PAGINA 199 N. 1 2 3 9

Messaggioda vincenzob » 7 mag 2011, 13:36

Buonasera mi servirebbe la traduzioni di 4 frasi di greco sul perfetto.

LIBRO: Greco Terza Edizione
ESERCIZIO: Pag 199 n. 1-2-3-9

9- Ὁ εὐσεβὴς Αἰνείας, ὅτε ἑάλω τὸν Ἴλιον λέγεται ὑπὸ τῶν ποιητῶν τὸν πατέρα πάνυ γεγηρακότα ἀράμενος ἐπὶ τῶν ὤμων κεκομικέναι.

E' urgente..
Allegati
DSCN0392 (1).JPG Le prime tre frasi

vincenzob

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 7 mag 2011, 17:27

LE SEGNALO AL TUTOR

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Carla221 » 2 mag 2012, 9:00

Avete fatto percaso le frasi è urgente domani ho interrogazione e devo prendere un buon voto per favore aiutatemi...!!!

Carla221

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 2 mag 2012, 9:47

[quote="giada"]LE SEGNALO AL TUTOR

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Carla221 » 2 mag 2012, 10:36

Grazie gentilissima le potrei avere per questo pomeriggio? :)
insieme alla 11

11) Και γαρ τοι πεποιηκατε τους ρητορας μελεταν και φιλοσοφειν ου τα μελλοντα τη πολει συνοισειν, αλλ' οπως αρεσκοντας υμιν λογους ερουσιν. Εφ' ους και νυν το πληθος αυτων ερρυηκεν.

Carla221

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 2 mag 2012, 12:43

le ho segnalate al tutor

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda didaskalos » 2 mag 2012, 14:12

1) quando coloro che sono morti giungono al luogo dove il demone porta ciascuno, per prima cosa vengono giudicati coloro che hanno vissuto in maniera buona e virtuosa e quelli che non lo hanno fatto.
2) gli Ateniesi dicevano che Socrate aveva convinto i giovani a prestare fede a lui più che ai genitori.
3) c'era nelle latomie presso Epipole gente che aveva vissuto tanto tempo in quel luogo che lì anche si sposarono.


11) Και γαρ τοι πεποιηκατε τους ρητορας μελεταν και φιλοσοφειν ου τα μελλοντα τη πολει συνοισειν, αλλ' οπως αρεσκοντας υμιν λογους ερουσιν. Εφ' ους και νυν το πληθος αυτων ερρυηκεν.
e in effetti avete fatto in modo che gli oratori curassero e studiassero non le cose che erano destinate a giovare alla città, ma di pronunciare discorsi a voi graditi. E ora un gran numero di loro si è precipitato verso questi.

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda Carla221 » 2 mag 2012, 18:58

Grazie!! Siete stati velocissimi e gentilissimi :) Domani speriamo bene

Carla221

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 1 feb 2014, 17:54

qui altre frasi della stessa pagina cliccate

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-30 12:04:52 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.