versione: i sacrifici cruenti sono un' empietà- luciano

Messaggioda terzo liceo » 12 mag 2011, 13:47

Ciao!!!
mi servirebbe la versione di luciano "I sacrifici cruenti sono un' empietà" tratta dal libro triakonta pag.403 n°3.
La versione inizia e finisce con queste parole:
Αλλ'οι γε θυοντες στεφαυωσαντες το ζωον και πολυ γε προτερον εξετασαντες ει εντελες ειη, [...] η δε κνισα θεσπεσιος και ιεροπρεπης χωρει ανω και εις αυτον τον ουρανον ηρεμα διασκιδναται.
Grazie.
avviso avviso avviso

terzo liceo

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 12 mag 2011, 14:00

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda terzo liceo » 12 mag 2011, 14:17

terzo liceo

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 12 mag 2011, 14:28

ok ^^

bye

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda terzo liceo » 13 mag 2011, 12:21

terzo liceo

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda terzo liceo » 13 mag 2011, 15:39

ma fatta così la richiesta va bene oppure no? non ho ancora capito....

terzo liceo

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 13 mag 2011, 15:41

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda terzo liceo » 13 mag 2011, 15:45

terzo liceo

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 13 mag 2011, 15:48

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda terzo liceo » 13 mag 2011, 15:56

Grazie!!! ILOVEYOU

terzo liceo

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 13 mag 2011, 16:00

prego bye

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda giada » 13 mag 2011, 16:40

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda terzo liceo » 14 mag 2011, 12:50

avviso Ἀλλ' οἵ γε θύοντες στεφανώσαντες τò ζῷον καì πολύ γε πρòτερον ἐξετάσαντες εἰ ἐντελὲς εἴη, ἵνα μηδὲ τῶν ἀχρὴστων τι κατασφάττωσιν, προσαγάγουσι τῷ βωμῷ καì φονεύουσιν ἐν ὀφθαλμοῖς τοῦ θεοῦ γοερòν τι μυκὼμενον καì ὡς τò εἰκòς εὐφημοῦν καì ἡμìφωνον ἤδη τῇ θυσìᾳ ἐπαυλοῦν. Τìς οὐκ ἂν εἰκάσειεν ἥδεσθαι ταῦτα ὁρῶντας τούς θεούς; Καì τò μὲν πρòγραμμά φησι μὴ παριέναι εἰς τò εἲσω τῶν περιρραντηρìων ὃστις μὴὴ καθαρòς ἐστιν τάς χεῖρας · ὁ δὲ ἱερεύς αὐτòς ἕστηκεν ᾑμαγμένος καì ὥσπερ ὁ Κύκλωψ ἐκεῖνος ἀυατέμνων καì τά ἔγκατα ἐξαιρῶν καì πᾶσι δὲ πῦρ ἀνακαύσας ἐπέθηκε φέπων αὐτῇ δορᾷ τὴν αἾγα καì αὐτοῖς ἐρìοις τò πρòβατον· ἡ δὲ κνῖσα θεσπέσιος καì ἱεροπρεπὴς χωρεῖ ἂυω καì εἰς αὐτòν τòν οὐρανòν ἠρέμα διασκìδναται.

Comunque è tratta dal Dei sacrifici

terzo liceo

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda giada » 14 mag 2011, 13:45

ἀλλ᾽ οἵ γε θύοντες - ἐπ᾽ ἐκείνους γὰρ ἐπάνειμι - στεφανώσαντες τὸ ζῷον καὶ πολύ γε
πρότερον ἐξετάσαντες εἰ ἐντελὲς εἴη, ἵνα μηδὲ τῶν ἀχρήστων τι κατασφάττωσιν, προσάγουσι τῷ βωμῷ καὶ φονεύουσιν ἐν ὀφθαλμοῖς τοῦ θεοῦ γοερόν τι μυκώμενον καὶ ὡς τὸ εἰκὸς εὐφημοῦν καὶ ἡμίφωνον ἤδη τῇ θυσίᾳ ἐπαυλοῦν. τίς οὐκ ἂν εἰκάσειεν ἥδεσθαι ταῦτα ὁρῶντας τοὺς θεούς;
καὶ τὸ μὲν πρόγραμμά φησι μὴ παριέναι εἰς τὸ εἴσω τῶν περιρραντηρίων ὅστις μὴ καθαρός ἐστιν
τὰς χεῖρας· ὁ δὲ ἱερεὺς αὐτὸς ἕστηκεν ᾑμαγμένος καὶ ὥσπερ ὁ Κύκλωψ ἐκεῖνος ἀνατέμνων καὶ τὰ ἔγκατα ἐξαιρῶν καὶ καρδιουλκῶν καὶ τὸ αἷμα τῷ βωμῷ περιχέων καὶ τί γὰρ οὐκ εὐσεβὲς ἐπιτελῶν; ἐπὶ πᾶσι δὲ πῦρ ἀνακαύσας ἐπέθηκε φέρων αὐτῇ δορᾷ τὴν αἶγα καὶ αὐτοῖς ἐρίοις τὸ πρόβατον· ἡ δὲ κνῖσα θεσπέσιος καὶ ἱεροπρεπὴς χωρεῖ ἄνω καὶ εἰς αὐτὸν τὸν οὐρανὸν ἠρέμα διασκίδναται.


1 i sacrifici cruenti sono un'empietà.gif

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda terzo liceo » 14 mag 2011, 15:36

grazie, siete fenomenali ok2

terzo liceo

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda matrona » 9 ago 2018, 21:15

ciaa a tutti! non esiste altra traduzione di questo brano?

matrona

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-23 21:46:47