Frasi di greco ESERCIZI GRECI VOL. 2 pagina 64 66

Messaggioda Kris_Ace95 » 30 mag 2011, 13:22

Ciao mi servirebbe aiuto per alcune frasi di greco dal libro esercizi greci vol 2.
Domani ho un'interrogazione importante e non sono sicura di averle tradotte bene. Per favore mi servirebbero tantissimo, se potete scrivereste anche i paradigmi o i verbi greci al presente, se no va bene lo stesso, mi basta la traduzione letterale delle frasi.
Grazie mille in anticipo! grazieate Mi date un aiuto enorme. okbenfatto

Es 9 pag 64
1) Στατευμα ευ τεταγμένoν ραδιως νικησει στράτευμα διεσπασμένον
2) Θρασυβουλος , των Αθηναίων στρατηγός , εκπεδεσας πρώτος , εμπεσων τοις πολέμιοiς αποθvησκει και τεθαπται εν τη διαβασει του Κηφισου
3) Υμείς , ω ανδρες Αθηναίοι , υπό Θεμιστοκλέους πεπεισδε και νυν ελευθεροι εισίν
4) Ευριπίδης ο ποιητές εν Μακεδονία τεθαπται
5) Οι τετελευτηκότες απηλλαγμενοι εισι νόσων και των άλλων προσπιπτόντων εις τόν ανθρωπινον βίων
Es 13 pag 66
1) Tοιαύτα ακούοντες, επεπεισμεθα μέγαν ειναι το κινδύνον της πολεως
2) Ο γέρων την οικίαν επεποιητο αυτάρκη και στιβάδας ενωκοδομητο
3) Μεγάλη στρατιά υπό Κλεαρχου ηθροιστο Κυρώ τώ νεωτερω επιβουλευοντι τω αδελφω
4) Το μεν πρωτον ασαφες λογος διεσπαρτο εις Αθηνας περι των Αθηναίων εv Σικελία συμφοράς και πάντες επιστούν
5) Οι των Λακεδαιμονίων ιππείς, μάλα ολίγοι όντες, τοις Θηβαιοις αντιτεταγμενοι ησαν

Kris_Ace95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 30 mag 2011, 16:38

Le segnalo al tutor per quando ti servono?

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Kris_Ace95 » 30 mag 2011, 17:10

Per domani se è possibile. Grazie ancora!

Kris_Ace95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda didaskalos » 30 mag 2011, 17:33

Es 9 pag 64
1) Στατευμα ευ τεταγμένoν ( τάσσω ) ραδιως νικησει στράτευμα διεσπασμένον ( δισπάω )
un esercito ben schierato facilmente sconfiggerà un esercito sparpagliato

2) Θρασυβουλος , των Αθηναίων στρατηγός , εκπεδεσας ( ἐκπηδαω ) πρώτος , εμπεσων ( ἐμπίπτω ) τοις πολέμιοiς αποθvησκει και τεθαπται ( θάπτω ) εν τη διαβασει του Κηφισου
Trasibulo, comandante degli Ateniesi, balzato giù per primo, piombato sui nemici, muore ed è sepolto nel passaggio del Cefiso

3) Υμείς , ω ανδρες Αθηναίοι , υπό Θεμιστοκλέους πεπεισθε ( πείθω ) και νυν ελευθεροι εισίν
voi, o Ateniesi, siete stati convinti da Temistocle e ora siete liberi

4) Ευριπίδης ο ποιητές εν Μακεδονία τεθαπται ( θάπτω )
il poeta Euripide è stato sepolto in Macedonia

5) Οι τετελευτηκότες ( τελευτάω ) απηλλαγμενοι εισι ( ἀπαλλάσσω ) νόσων και των άλλων προσπιπτόντων εις τόν ανθρωπινον βίον
I morti si sono liberati dalle malattie e e dagli altri mali che incombono sulla vita umana

Es 13 pag 66
1) Tοιαύτα ακούοντες, επεπεισμεθα ( πείθω ) μέγαν ειναι το κινδύνον της πολεως
sentendo queste cose, ci eravamo convinti che grande era il pericolo della città

2) Ο γέρων την οικίαν επεποιητο ( ποιέω ) αυτάρκη και στιβάδας ενωκοδομητο ( ἐνοικοδομέω )
il vecchio si era fatto una casa autosufficiente e vi aveva costruito delle tombe

3) Μεγάλη στρατιά υπό Κλεαρχου ηθροιστο ( ἀθροιζω ) Κυρώ τώ νεωτερω επιβουλευοντι τω αδελφω
un grande esercito era stato radunato da Clearco per Ciro il giovane che tramava insidie contro il fratello

4) Το μεν πρωτον ασαφες λογος διεσπαρτο ( διασπείρω ) εις Αθηνας περι των Αθηναίων εv Σικελία συμφοράς και πάντες ηπιστούν
in un primo tempo si era diffusa ad Atene una notizia non sicura sulla disfatta degli Ateniesi in Sicilia e nessuno ci credeva (lett. tutti non ci credevano)

5) Οι των Λακεδαιμονίων ιππείς, μάλα ολίγοι όντες, τοις Θηβαιοις αντιτεταγμενοι ησαν ( ἀντιτάσσω )
i cavalieri degli Spartani, che erano veramente pochi, si erano schierati contro i Tebani

:wink: ciao

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda Kris_Ace95 » 30 mag 2011, 19:58

Grazie grazie grazie! grazieate

Kris_Ace95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda didaskalos » 30 mag 2011, 20:09

trovate ?

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-25 12:28:19 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.