FRASI LATINO dal liibro Cotidie discere vol 2 pagina 15

Messaggioda Noi111 » 21 ott 2011, 12:46

Fradi di latino..prese dal libro cotidie discere2 pag.15 (MI SERVONO PER STASERA)
1)Mi sembra di essere clemente; a te,invece, sembra che io sia stato crudele.
2)Agli Ateniesi sembrava che Socrate corrompesse i giovani; a noi,invece, sembra che il filosofo sia stato accusato ingiustamente.

Traduzione in forma letterale, poi nella forma proprio dell italiano:
1)Mihi est visum de senectute aliquid ad te conscribere.
2)Ubi visum est, Galli sub vesperum dispersi discedunt.
3)Imitamur eos, quos cuique visum est imitari.
4)Nobis idoneum visum est de natura cultuque (=dell'indole e dei costumi) sullae paucis dicere.
5)Optimum visum est ad Hannibalem legatos mitti.

Noi111

solo lettura
solo lettura
 
Risposte:

Messaggioda Noi111 » 21 ott 2011, 12:47

scusami ho dimentikato queste due frasi =S

1)Al senato sembrò opportuno mandare Scipione in Africa.
2)Sembra inverosimile che Annibale abbia valicato le Alpi con così grandi truppe.

Noi111

solo lettura
solo lettura
 

Messaggioda *Yole* » 21 ott 2011, 17:49

1)Mihi est visum de senectute aliquid ad te conscribere.
1) Mi è sembrato opportuno comporre per te qualcosa sulla vecchiaia.

2)Ubi visum est, Galli sub vesperum dispersi discedunt.
2)Quando sembrò opportuno (fu opportuno), i galli dispersi si allontanarono verso sera.

3)Imitamur eos, quos cuique visum est imitari.
3) Prendiamo come modello( imitiamo) coloro che a qualcuno/ciascuno sembra opportuno prendere a modello (imitare).

4)Nobis idoneum visum est de natura cultuque (=dell'indole e dei costumi) sullae paucis dicere.
4) A noi sembrò opportuno parlare dell'indole e dei costumi di Silla

5)Optimum visum est ad Hannibalem legatos mitti.
5) Sembra ottimo che gli ambasciatori siano mandati presso/ad Annibale

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 21 ott 2011, 17:55

queste frasi trattano della La costruzione di videor

In tutte compare la forma passiva di video «vedere», che assume il valore di «sembrare» (cioè
“apparire”, “essere visto dagli altri”).

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Noi111 » 21 ott 2011, 19:46

Grazie mille Yole =) =) peccato ke non ho avuto quelle 4frasi dall italiano al latino =S =S Vabbè xrò grz mille lo stesso x quelle dal latino all italiano =)

Noi111

solo lettura
solo lettura
 

Messaggioda *Yole* » 21 ott 2011, 20:28

non abbiamo mai tradotto dall'italiano al latino al mio liceo :mrgreen:
prego bye

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-25 12:22:29 - flow version _RPTC_G1.3