Frasi greco ALFA BETA GRAMMATA pagina 238

Messaggioda stefanooo » 21 nov 2011, 14:53

Salve! mi potete aiutare nella traduzione di queste 7 frasi di greco??
Eccole:
1) Δει αυτας τας μητερας τα τεκνα τρεφειν και περι τουτων επιμελειαν ποιεισθαι.
2) Δει τους πολιτας οπλων και μαχης αιστορας τοις ανδρειοις και ακαμασι στρατιςταις χαριν εχειν, οτι ουτοι πονουσ και κινδυνουσ υπερ τησ πατριδος σωτηριας φερουσιν.
3) Εν ταις δικαις οι μεν πολιται τοις ρητορσιν, οι δε δικασται τοις μαρτυσι νουν προσεχουσιν.
4) Νυκτι σημαντορες τοις ιστορσι ναυταις οι αστερες εισιν.
5) Αι δε γυναικες εν τουτω τοις πατρασι και τοις αδελφοις τους ανδρας προςηγον και τα τεκνα.
6) Λεγεται ουν εν Σικελια εκ της Αιτνησ ρυακα πυρος γιγνεσθαι.
7) Πολλοι (nom. m. plur.= molti) μεν ανθρωποι πλουσιοι μεν ταλαιπωροι εισιν, πολλοι (nom. m. plur.= molti) δε πενητες μακαρες.
ATTENZIONE! Potete trovare diversi errori, per esempio posso aver confuso la θ con la υ, oppure la σ con la ς, mi scuso in anticipo!.
Ora vado a studiare....vi prego!! AIUTATEMI!!! ILOVEYOU

stefanooo

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 21 nov 2011, 15:01

per quando ti servono
??

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda stefanooo » 21 nov 2011, 15:10

per domani mattina....

stefanooo

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 21 nov 2011, 15:12

segnalo al tutor

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda stefanooo » 21 nov 2011, 15:18

Grazie!

stefanooo

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 21 nov 2011, 15:23

prego bye

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda stefanooo » 21 nov 2011, 17:00

Quando risponderà??

stefanooo

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 21 nov 2011, 17:06

appena potrà

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda stefanooo » 21 nov 2011, 17:30

Aspetto con ansia :)

stefanooo

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda didaskalos » 21 nov 2011, 18:06

1) Δει αυτας τας μητερας τα τεκνα τρεφειν και περι τουτων επιμελειαν ποιεισθαι.
bisogna che le madri in persona nutriscano i figli e si prendano cura di essi (questi)

2) Δει τους πολιτας οπλων και μαχης αιστορας τοις ανδρειοις και ακαμασι στρατιςταις χαριν εχειν, οτι ουτοι πονουσ και κινδυνουσ υπερ τησ πατριδος σωτηριας φερουσιν.
occorre che i cittadini, ignari di armi e battaglia, mostrino gratitudine ai soldati valorosi e instancabili, perchè questi affrontano fatiche e pericoli per la salvezza della patria

3) Εν ταις δικαις οι μεν πολιται τοις ρητορσιν, οι δε δικασται τοις μαρτυσι νουν προσεχουσιν.
nei processi i cittadini prestano attenzione agli oratori, i giudici invece ai testimoni

4) Νυκτι σημαντορες τοις ιστορσι ναυταις οι αστερες εισιν.
nella notte le stelle sono guide per i marinai esperti

5) Αι δε γυναικες εν τουτω τοις πατρασι και τοις αδελφοις τους ανδρας προςηγον και τα τεκνα.
le donne in questo (momento) avvicinavano i mariti e i figli ai padri e ai fratelli

6) Λεγεται ουν εν Σικελια εκ της Αιτνησ ρυακα πυρος γιγνεσθαι.
si dice dunque che in Sicilia fosse nato dall'Etna un fiume (torrente) di fuoco.

7) Πολλοι (nom. m. plur.= molti) μεν ανθρωποι πλουσιοι μεν ταλαιπωροι εισιν, πολλοι (nom. m. plur.= molti) δε πενητες μακαρες.
molti uomini ricchi sono infelici, mentre molti poveri sono felici (beati


:wink: FAMMI SAPERE SE AVRAI UN'INTERROGAZIONE...

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda giada » 21 nov 2011, 20:02

STEFANO PER FAVORE affinchè siano utili anche ad altri metti LIBRO ESERCIZIO E PAGINA

TI RINGRAZIO



[quote="didaskalos"]1) Δει αυτας τας μητερας τα τεκνα τρεφειν και περι τουτων επιμελειαν ποιεισθαι.
bisogna che le madri in persona nutriscano i figli e si prendano cura di essi (questi)

2) Δει τους πολιτας οπλων και μαχης αιστορας τοις ανδρειοις και ακαμασι στρατιςταις χαριν εχειν, οτι ουτοι πονουσ και κινδυνουσ υπερ τησ πατριδος σωτηριας φερουσιν.
occorre che i cittadini, ignari di armi e battaglia, mostrino gratitudine ai soldati valorosi e instancabili, perchè questi affrontano fatiche e pericoli per la salvezza della patria

3) Εν ταις δικαις οι μεν πολιται τοις ρητορσιν, οι δε δικασται τοις μαρτυσι νουν προσεχουσιν.
nei processi i cittadini prestano attenzione agli oratori, i giudici invece ai testimoni

4) Νυκτι σημαντορες τοις ιστορσι ναυταις οι αστερες εισιν.
nella notte le stelle sono guide per i marinai esperti

5) Αι δε γυναικες εν τουτω τοις πατρασι και τοις αδελφοις τους ανδρας προςηγον και τα τεκνα.
le donne in questo (momento) avvicinavano i mariti e i figli ai padri e ai fratelli

6) Λεγεται ουν εν Σικελια εκ της Αιτνησ ρυακα πυρος γιγνεσθαι.
si dice dunque che in Sicilia fosse nato dall'Etna un fiume (torrente) di fuoco.

7) Πολλοι (nom. m. plur.= molti) μεν ανθρωποι πλουσιοι μεν ταλαιπωροι εισιν, πολλοι (nom. m. plur.= molti) δε πενητες μακαρες.
molti uomini ricchi sono infelici, mentre molti poveri sono felici (beati


:wink: FAMMI SAPERE SE AVRAI UN'INTERROGAZIONE...

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda stefanooo » 23 nov 2011, 21:02

frasi pagina 238 libro: alfa beta grammata

stefanooo

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-25 12:21:22 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.