Frasi di Greco I GRECI E NOI N. 33 Pagina 138

Messaggioda Tigrottosa » 6 dic 2011, 13:21

Dal libro I Greci e Noi 2
pagina 138 num 33
frasi:
1) Κλεαρχος ηλαυνεν επι τους Μενωνος, ωστε εκεινους τρεχειν επι οπλα.
2) Ουτως ισχυρος εστιν η αληθεια, ωστε παντων επικρατει των λογισμων.
3) Ο Ατλας το ορος ουτως υψηλος εστιν, ωστε ελεγετο ταις κορυφαις ψαυειν του ουρανου.
4) Η υμια ουτω ισχυρα εστιν ωστε τιτρωσκειν ουκ ανθρωπου μονον, αλλα και βοος και ιππου.
7) Η μητηρ συνεπραττεν αυτω ταυτα· ωστε βασιλευς την προς εαυτον επιβουλην ουκ ησθανετο.
8) Εγω αει τοιουτος ειμι οιος μηδενι αλλω πειθεσθαι η τω λογω.
10) Ο Κατων δεινοτητι λογων αριπρεπης ην, ωστε αυτον οι Ρωμαιοι εκαλουν Δημοσθενη.

Tigrottosa

Utente SILVER
Utente SILVER
 
Risposte:

Messaggioda jessy.7 » 6 dic 2011, 13:26

segnalo al tutor

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Tigrottosa » 6 dic 2011, 13:27

Grazie! :D

Tigrottosa

Utente SILVER
Utente SILVER
 

Messaggioda giada » 6 dic 2011, 14:46

GLI UTENTI SONO PREGATI DI POSTARE UN TENTATIVO DI TRADUZIONE LORO IN MODO CHE DIDASKALOS POSSA CORREGGERE

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda didaskalos » 6 dic 2011, 16:49

1) Κλεαρχος ηλαυνεν επι τους Μενωνος, ωστε εκεινους τρεχειν επι οπλα.
Clearco si spingeva contro quelli di Menone al punto che quelli correvano alle armi

2) Ουτως ισχυρος εστιν η αληθεια, ωστε παντων επικρατει των λογισμων.
la verità è così forte, che domina su tutti i ragionamenti

3) Ο Ατλας το ορος ουτως υψηλος εστιν, ωστε ελεγετο ταις κορυφαις ψαυειν του ουρανου.
il monte Atlante è così alto, che si diceva che toccasse il cielo con le vette

4) Η υμια ουτω ισχυρα εστιν ωστε τιτρωσκειν ουκ ανθρωπου μονον, αλλα και βοος (? βοας ?) και ιππου ( ? ιππους ? )
la mosca è così forte da ferire non solo l'uomo, ma anche buoi e cavalli

7) Η μητηρ συνεπραττεν αυτω ταυτα· ωστε βασιλευς την προς εαυτον επιβουλην ουκ ησθανετο.
la madre compiva insieme a lui queste cose; sicchè non si accorgeva dell'agguato contro se stesso

8) Εγω αει τοιουτος ειμι οιος μηδενι αλλω πειθεσθαι η τω λογω.
io sono sempre tale da non fidarmi di nient'altro che della parola (della ragione)

10) Ο Κατων δεινοτητι λογων αριπρεπης ην, ωστε αυτον οι Ρωμαιοι εκαλουν Δημοσθενη.
Catone era notevole per l'abilità nelle parole, al punto che i Romani lo chiamavano Demostene.

:wink:

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-19 20:57:27 - flow version _RPTC_G1.3