Frasi greco GRAMMATICA lINGUA GRECA ZANICHELLI 2007 PAG 12

Messaggioda ERNAPLES » 15 dic 2011, 15:27

Senofonte: τα δ'αυ σα εργα ηδη μοι λεγε ινα συ εφ'οις ευδοκιμεις διηγησαμενος ησθῇ.
DIOGINI di Alicarnasso: Ταῢθ' υμιν, ὦ βουλή, μετά πασης εληθειας και παρρησιας λεγω τοις πεισθησομενοις υμὣν, εαν αρα πεισθἦτε, ἓν τε τᾦ παροντι χρήσιμα και εις το μελλον ασφαλἤ

ERNAPLES

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda ERNAPLES » 15 dic 2011, 15:28

mi servono urgente grazie in anticipo

ERNAPLES

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 15 dic 2011, 15:29

le segnalo al tutor

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda ERNAPLES » 15 dic 2011, 15:40

ok attenti agli aoristi che ti fanno diventare pazzo lol

ERNAPLES

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda *Yole* » 15 dic 2011, 15:46

attendi ok2

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda giada » 15 dic 2011, 15:50

per darle al tutor DEVI NECESSARIAMENTE INDICARE

LIBRO ESERCIZIO E PAGINA ALTRIMENTI NIENTRE TRADUZIONE

grazie

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda ERNAPLES » 15 dic 2011, 16:02

è una scheda .
dal libbro: Idee per insegnare il greco con Agazzi, Vilardo GRAMMATICA DELLA LINGUA GRECA ZANICHELLI 2007 PAGINA 12

ERNAPLES

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 15 dic 2011, 16:03

ok2 attendi dida

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda didaskalos » 15 dic 2011, 18:16

Senofonte: τα δ'αυ σα εργα ηδη μοι λεγε ινα συ εφ'οις ευδοκιμεις διηγησαμενος ησθῇ.
esponimi dunque le tue azioni, affinchè tu ti diletti [ ησθῇ ] a raccontare [ διηγησαμενος ] ciò per cui godi di buona fama [ εφ'οις ευδοκιμεις ]

DIONIGI di Alicarnasso: Ταῢθ' υμιν, ὦ βουλή, μετά πασης αληθειας και παρρησιας λεγω τοις πεισθησομενοις υμὣν, εαν αρα πεισθἦτε, ἓν τε τᾦ παροντι χρήσιμα και εις το μελλον ασφαλἤ

vi dico queste cose, o consiglio (o consiglieri), con tutta la verità e la libertà, a quelli di voi che si lasceranno convincere [ τοις πεισθησομενοις], nel caso che veniate convinti, delle cose utili [ χρήσιμα ] al momento presente [ ἓν τε τᾦ παροντι ] e sicure [ ασφαλἤ] per l'avvenire [ εις το μελλον ]

:wink:

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda ERNAPLES » 15 dic 2011, 20:00

grazie di tutto! :)

ERNAPLES

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-19 06:39:03 - flow version _RPTC_G1.3