Frasi ITALIANO-LATINO COMPRENDERE E TRADURRE p. 427 429 430

Messaggioda LaCrovi » 8 feb 2012, 16:11

Ciao mi servirebbero queste frasi dall' italiano al latino per domani, grazie in anticipo

esercizio 10.2 numeri 1,5,6,8.. esercizio 12.2 numero 6.. esercizio 13.2 numeri 7,17

pag 427 - pag 429 - pag 430

1.Ti chiedo perchè non mi hai informato del tuo arrivo.
2.I soldati di Alessandro si chiedevano che cosa avrebbero fatto dopo la morte del re.
3.Sono venuto per vederti e per consegnarti questa lettera
4. Essando venuto a sapere (usa cognosco,is..) che non mantieni le promesse, non posso prestare fiducia alle tue parole.
5.Quale timore opprimeva gli animi di tutti i cittadini quando fu annunciata la notizia che Annibale e il suo esercito di avvicinavano a Roma!
6. Vi chiedo in che mese verrete in città e per quanti giorni rimarrete.
7.I giudici volevano(volebant) sapere che cosa avrebbe detto l' accusato per difendersi.

LaCrovi

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda *Yole* » 8 feb 2012, 16:14

scrivi da che libro provengono, pag e num

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda LaCrovi » 8 feb 2012, 16:28

dal libro COMPRENDERE E TRADURRE..
esercizio 10.2 numeri 1,5,6,8.. esercizio 12.2 numero 6.. esercizio 13.2 numeri 7,17 :mrgreen:

LaCrovi

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 8 feb 2012, 16:32

pag?

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda LaCrovi » 8 feb 2012, 16:37

scusa xD pag 427 - pag 429 - pag 430 :)

LaCrovi

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda *Yole* » 8 feb 2012, 16:47

segnalo al tutor :wink:

*Yole*

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda didaskalos » 8 feb 2012, 18:56

1.Ti chiedo perchè non mi hai informato del tuo arrivo.
ex te quaero cur de tuo adventu me certiorem non feceris

2.I soldati di Alessandro si chiedevano che cosa avrebbero fatto dopo la morte del re.
Alexandri milites quaerebant quid post regis mortem facturi essent

3.Sono venuto per vederti e per consegnarti questa lettera
ad te videndum et hanc epistulam tradendam veni

4. Essando venuto a sapere (usa cognosco,is..) che non mantieni le promesse, non posso prestare fiducia alle tue parole.
Cum te promissa non servare cognoverim, tuis verbis fidem praestare non possum

5.Quale timore opprimeva gli animi di tutti i cittadini quando fu annunciata la notizia che Annibale e il suo esercito di avvicinavano a Roma!
qui metus omnium civium animos opprimebat, cum nuntius perlatus est Hannibalem eiusque exercitum Romam appropinquare!

6. Vi chiedo in che mese verrete in città e per quanti giorni rimarrete.
ex vobis quaero quo mense in urbem venturi sitis et quot dies mansuri sitis.

7.I giudici volevano(volebant) sapere che cosa avrebbe detto l' accusato per difendersi.
iudices scire volebant quid reus dicturus esset sui defendendi causa.

:wink:

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda LaCrovi » 9 feb 2012, 21:38

grazie :)

LaCrovi

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-25 12:18:37 - flow version _RPTC_G1.3