versione: Importanza dell'eloquenza - latino Cicerone

Messaggioda SpArK996 » 24 feb 2012, 14:56

Versione sul dativo:Stultorum et improborum temeritas et audacia violabat eloquentiam, summo cum rei publicae detrimento; studiose illis resistendum fuit et rei publicae consulendum. Quod non fugit Catonem neque Laelium neque Africanum neque Gracchos. Quibus in hominibus erat summa virtus et summa auctoritas et eloquentia quae et his rebus ornamento et rei publicae praesidio erat. Quare meo quidem animo eloquentiae studendum est. Nam hinc ad rem publicam plurima commoda veniunt; hinc ad ipsos qui eam adepti sunt laus, honos, dignitas confluit. Ac mihi quidem videntur homines, cum multis rebus humiliores et infirmiores sint, hac re maxime bestiis praestare, quod loqui possunt.
Quare praeclarum mihi quiddam videtur adeptus esse is qui hominibus ipsis antecellat in ea re, qua homines bestiis praestent



la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

/versione-cic ... uenza.html

SpArK996

 
Risposte:

Messaggioda jessy.7 » 24 feb 2012, 14:57

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

/versione-cic ... uenza.html

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda SpArK996 » 24 feb 2012, 15:02

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

SpArK996

 

Messaggioda giada » 24 feb 2012, 15:05

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 24 feb 2012, 15:11

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 24 feb 2012, 15:21

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda stuurm » 24 feb 2012, 19:20

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 

Messaggioda stuurm » 24 feb 2012, 21:32

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 

Messaggioda giada » 25 feb 2012, 9:13

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda stuurm » 25 feb 2012, 10:46

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 

Messaggioda giada » 25 feb 2012, 13:09

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 9 lug 2013, 12:21

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-19 08:00:17 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.