Versione di greco per domani

Messaggioda Lilli567 » 17 feb 2013, 9:08

Ciao!!! Scusate il disturbo ma è davvero urgente.
Vado al Giulio Cesare di Roma e mi servirebbe la traduzione di questa versione di greco:

La Virtù (personificata) espone ad Eracle le sue qualità (dal libro Μηδέν άγαν esercizi 2)
"Εγώ δέ σύνεμι δέ άνθρωποις τοις αγαθοις· έργον δέ καλόν ούτε θειον ουτ' άνθρώπειον χορίς εμου γιγνεται. Τιμώμαι δέ μάλιστα πάντων και παρά θεοις και παρά άνθρωποις οις προσήκω, αγαπετή μέν συνεργός τεχνίταις, βέλτιστη δέ συλλήπτρια των εν ειρήνη πόνων, βεβαία δέ των εν πολέμω ηδεια μέν και απράγμων σιτων και ποτων απόλαυσις· ύπνος δ' αυτοις παρέστιν ηδίων ή τοις αμόχθοις, και ούτε απολείποντες αυτόν άχθονται ούτε διά τουτον μεθιασι τά δέοντα πράττειν. Και οι μέν νέοι επαινούμενοι υπό των πρεσβυτέρων, οι δέ γεραίτεροι τιμώμενοι υπό των νέων ήδονται· και ήδιον μέν των παλαιών και ανδρειοτάτων πράξεων μιμνήσκονται, ευ δέ τάς παρούσας ήδονται πράττοντες· ούτως δι' εμέ φίλοι μέν θεοις οντες, αγαπητοί δέ φίλοις, τίμιοι δέ πατρίσιν ουδέποτε παύονται".

Vi prego è urgente!!!!!!!!!!!

Lilli567

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 17 feb 2013, 16:14

la traduzione la trovi suol nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-23 21:27:07