Il più felice tra gli uomini (Erodoto)

Messaggioda forzaolimpia » 25 feb 2013, 19:26

Ο Σολων, ανερ Αθηαιος, της πατριδος αποδημων, εξενιζετο εν τοις βασιλειοις υπο του Κροισου του των Λυδων βασιλεως. Μετ' ολιγον, κελευοντος του Κροισο, οι θεραποντες τον Σολωνα περιηγον κατα τους θησαυρους και αυτω παντα τα μεγαλα του βασιλεως χρηματα επεδεικνυσαν, οντος σφοδρα πλουσιωτατου και ευτυχεστατου παντωον των ηλικων βασιλεωον. Ο δε Κροισος τον Σολονα ταυτα παντα θηομενον επηρωτα: "Ω Σολον σοφοτατος ων των αλλων Ελλενων, τινα νομιζεις ειναι τον ανθρωπον ολβιοτατον παντων;". Ο βασιλευς γαρ ηλπιζε τον Σολονα λεγειν: "Κροισον δη που". Σολον δε αντελεγε: "Ο βασιλευ τον πενετουτου απητει λογον Σολωνα και ουτος ελεγε: "Τελλω παιδες και υιωνοι καλοι και αγαθοι ησαν αυτω δε επεγιγνετο τελευτη του βιου λαμπροτατη: γιγνομενης γαρ τοις Αθηναιοις μαχης προς τους Ελευσινιους και αυτος εβοηθει και τροπην των πολεμιων ποιων ανδρειοτατος απεθνησκε. Αυτον ουν Αθηναιοι δημοσια εθαπτον και ετιμων πολλαις τε και μεγαλαις τιμαις. Δια τουτο, ω Κροισε, Τελλος ο ευτυχεστατος παντων των ανθπωπων μοι δοκει"

Il più felice tra gli uomini (Erodoto). Pagina 376 - n.10 da Alfa Beta Grammata.

Ho fatto tutto il possibile, l'ho anche scritta integralmente in greco. Spero che possiate aiutarmi!

forzaolimpia

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda forzaolimpia » 25 feb 2013, 21:36

Qualcuno? Vi prego!

forzaolimpia

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda forzaolimpia » 26 feb 2013, 9:43

Vi prego è per un compito in classe, mi serve per domani aiutatemi!

forzaolimpia

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 26 feb 2013, 10:48

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda stuurm » 26 feb 2013, 14:26

Ο Σόλων, ανήρ Αθηαῖος, τῆς πατρίδος αποδημών, εξενιζετο εν τοῖς βασίλειοις υπό τοῦ Κροῖσου τοῦ τῶν Λυδῶν βασιλεως. Μετ' ολιγον, κελευοντος τοῦ Κροισου, οι θεραποντες τον Σολωνα περιηγον κατα τους θησαυρους και αυτῷ παντα τα μεγαλα τοῦ βασιλεως χρηματα επεδεικνυσαν, οντος σφοδρα πλουσιωτατου και ευτυχεστατου παντων τῶν ηλίκων βασιλεων. Ο δε Κροισος τον Σολονα ταυτα παντα θεωρο-μενον επειρώτα: "Ω Σολων σοφοτατος ων των αλλων Ελλενων, τινα νομιζεις ειναι τον ανθρωπον ολβιοτατον παντων;". Ο βασιλευς γαρ ηλπιζε τον Σολονα λεγειν: "Κροισον δη που". Σολον δε αντελεγε: "Ο βασιλευ τον πενετουτου απῄτει λογον Σολωνα και ουτος ελεγε: "Τελλῳ παιδες και υιωνοι καλοι και αγαθοι ησαν αυτῷ δε επεγιγνετο τελευτη τοῦ βιου λαμπροτατη: γιγνομενης γαρ τοις Αθηναιοις μαχης προς τους Ελευσινιους και αυτος εβοηθει και τροπην τῶν πολεμιων ποιων ανδρειοτατος απεθνησκε. Αυτον ουν Αθηναιοι δημοσιᾳ εθαπτον και ετιμων πολλαις τε και μεγαλαις τιμαις. Δια τοῦτο, ω Κροισε, Τελλος ο ευτυχεστατος παντων τῶν ανθπώπων μοι δοκει"

ho tradotto personalmente la tua versione ed ora la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

stuurm

Collaboratore Staff
Collaboratore Staff
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-25 12:11:23 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.