traduzione delle frasi 1-2-4-6 dell'esercizio 9 di pagina 97 del libro greco terza edizione esercizi 2. Queste sono le frasi:
1)Οἱ τοῦ Σόλωνος νόμοι ἐν χαλκαῖς στήλαις ἐγράφησαν.
Le leggi di Solone furono incise su stele di Bronzo
2)Ἄδειπνοι ᾖσαν οἱ πλεῖστοι τῶν Ἑλλήνων στρατιωτῶν· πρὶν γὰρ δὴ καταλῦσαι τὸ στράτευμα πρὸς ἄριστον βασιλεὺς ἐφάνη.
Gran parte dei soldati greci era a digiuno. Essi restarono senza pranzo infatti il re apparve prima che l'esercito rompesse le righe per il pranzo.
4)Κικέρωνος σφαγέντος ἐκέλευσε Ἀντώνιος τήν τε κεφαλὴν ἀποκοπῆναι καὶ τὴν χεῖρα τὴν δεξιάν, ᾗ τοὺς κατʹ αὐτοῦ λόγους ἔγραψε.
Quando cicerone fu ucciso Antonio ordinò che gli venisse mozzata la testa e la mano destra con la quale (lett. scrisse) aveva scritto orazioni contro di Lui
altre frasi di questo esercizio già presenti sul nostro forum
3)Διονύσιος ο τύραννος είδε τους υοιος βιαίως αποσφαγεντας; οι μεν γαρ ζώντες εκαυθησαν, οι δε κατατμεθέντες εις το πέλαγος ερριφθησαν.
Il tiranno Dioniso vide i figli uccidersi violentemente: alcuni si bruciarono vivi; altri invece, lasciatisi andare, si gettarono in mare
5)Οι φυγάδες ασθενείς παντάπασιν όντες και περιφοβοι διεσπαρησαν.
Gli esiliati che erano poco validi in tutto e molto spaventati si dispersero