Tradurre parte latina dei seguenti periodi

Messaggioda Domau » 16 mag 2013, 16:54

scusate potete aiutarmi a tradurre queste frasi?

i plenipotenziari riferirono questa risposta: posse de pace agi, se ai volsci fosse restituito il loro territorio
vedo che noi, se le cose stanno così, privari spe
avvertì crasso di quid venturum esset, se non avesse provveduto
nulla impediva quin responderemus, se fossimo interpellati
si udì una voce proveniente dal tempio di vesta: che futurum esse ut roma caperetur, se non si procedeva
sono tanto amico di ignazio che, se questo fosse mio, non magis laborarem



mi chiedo che cosa sarebbe accaduto si tu adfuisses
vi esorto a non rispondere si interrogati sitis
sono sicuro che ciò non sarebbe accaduto, si tu tempestive pervenisses
casare partì perchè sperava che la navigazione sarebbe stata felice, si ventus secundus esset
mi domando se possa essere chiamato infelice il saggio, si divitiis careat.


GRAZIE MILLE, ANCHE SE NON RIUSCITE A FARLE TUTTE FA NIENTE ALMENO QUALCUNA

Domau

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 17 mag 2013, 12:38

da regolamento devi sempre mettere libro esercizio e pagina

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Domau » 17 mag 2013, 20:00

Lectio Brevior pag 259 esercizio c e d

Domau

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-29 03:28:09 - flow version _RPTC_G1.3