Ciao!! Mi servirebbe la versione di greco "Doveri di chi comanda" di Isocrate (pag 88 n 124 di Sophia )
Testo:
Ταυτα γαρ εργα των ορθως και ϕρονιμως τυραννευοντων. Ων ενιοι καταϕρονήσαντες ουδεν αλλο σκοπουσιν, πλην οπως αυτοι θ'ως μετα πλειστης ασελγειας τον βιον διαξουσιν, των τε πολιτων τους βελτιστους και πλουσιωτατους και ϕρονιμωτατους λυμανουνται και δασμολογησουσιν, κακως ειδοτες οτι προσηκει τους ευ ϕρονουντας και την τιμην ταυτην εχοντας μη τοις των αλλων κακοις αυτοις ηδονας παρασκευαζειν, αλλα ταις αυτων επιμελειαις τους πολιτας ευδαιμονεστερους ποιειν, μηδε πικρως μεν και χαλεπως διακεισθαι προς απαντας, αμελειν δε της αυτων σωτηριας, αλλ'ουτω μεν πραως και νομιμως επιστατειν των πραγματων ωστε μηδενα τολμαν αυτοις επιβουλευειν, μετα τοσαυτης δ'ακριβειας την του σωματος ποιεισθαι ϕυλακην ως απαντων αυτους ανελειν βουλομενων. Ταυτην γαρ την διανοιαν εχοντες αυτοι τ'αν εξω των κινδυνων ειεν και παρα τοις αλλοις ευδοκιμοιεν; ων αγαθα μειζω χαλεπον ευρειν εστιν.
Grazie mille!!
)