frasi latino video lego disco 2 pagina 231 numero 27

Messaggioda Jowy01 » 28 mag 2013, 15:03

Dato che questa è l'ultima interrogazione dell'anno di latino,non vi disturberò più almeno fino ad ottobre,avrei bisogno di andare bene e di avere la traduzione delle prime cinque frasi di questo esercizio. ok2

Traccia esercizio n.27 pag.231(Completa le frasi con uno dei due verbi indicati tra parentesi,scegliendolo in base alle regole della consecutio temporum;quindi traduci.)

1.Haec habui quae dicerem de senectute;ad quam utinam perveniatis,ut ea,quae ex me audivistis,re experti probare .. (possitis/possetis).
2.Vibullius necessarium esse existimavit de adventu Caesaris Pompeium fieri certiorem,ut ad id consilium capere .. (possit/posset).
3.Incredibile dictu est quam multi Graeci de harum portarum pulchritudine scripta .. (reliquerint/reliquissent).
4.Sed confecto proelio,tum vero cerneres quanta audacia quantaque animi vis .. (fuerit/fuisset) in exercitu Catilinae.
5.Legatus ad ea quae interrogatus erat respondit neque se neque quemquam alium praedicere posse quid in animo hostes haberent,aut .. (habituri sint/habituri essent).

Grazie in anticipo community. grazieate

Jowy01

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda giada » 28 mag 2013, 16:37

Traccia esercizio n.27 pag.231(Completa le frasi con uno dei due verbi indicati tra parentesi, scegliendolo in base alle regole della consecutio temporum; quindi traduci.)

In rosso i tempi giusti secondo la consecutio ok2

1.Haec habui quae dicerem de senectute;ad quam utinam perveniatis,ut ea,quae ex me audivistis,re experti probare
possitis

2.Vibullius necessarium esse existimavit de adventu Caesaris Pompeium fieri certiorem,ut ad id consilium capere .. (possit/posset). posset

3.Incredibile dictu est quam multi Graeci de harum portarum pulchritudine scripta .. (reliquerint/reliquissent). Relinquerint


4.Sed confecto proelio,tum vero cerneres quanta audacia quantaque animi vis .. (fuerit/fuisset) in exercitu Catilinae.
Fuisset


5.Legatus ad ea quae interrogatus erat respondit neque se neque quemquam alium praedicere posse quid in animo hostes haberent,aut .. (habituri sint/habituri essent). habituri essent


ciao e buone vacanze ! ok2

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Jowy01 » 29 mag 2013, 14:21

Ti amo ILOVEYOU

Jowy01

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda Jowy01 » 29 mag 2013, 14:21

Ma mi servirebbe anche la traduzione di queste frasiii okbenfatto

Jowy01

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda giada » 29 mag 2013, 14:56

Ah ! ok ok2


]Traccia esercizio n.27 pag.231(Completa le frasi con uno dei due verbi indicati tra parentesi, scegliendolo in base alle regole della consecutio temporum; quindi traduci.)

In rosso i tempi giusti secondo la consecutio ok2

Traduzione delle frasi in VERDE ok2

1.Haec habui quae dicerem de senectute;ad quam utinam perveniatis,ut ea,quae ex me audivistis,re experti probare
possitis

Questo avevo da dire sulla vecchiaia. Voglia il cielo che ad essa giungiate, in modo da poter provare con la vostra esperienza le cose che avete udito da me!

2.Vibullius necessarium esse existimavit de adventu Caesaris Pompeium fieri certiorem,ut ad id consilium capere .. (possit/posset). posset

Vibullio ritenne che fosse necessario informare Pompeo dell'improvviso arrivo di Cesare, affinché potesse prendere una decisione

3.Incredibile dictu est quam multi Graeci de harum portarum pulchritudine scripta .. (reliquerint/reliquissent). Relinquerint

è incredibile a dirsi quanti molti greci lasciarono scritti sulla bellezza delle porte

4.Sed confecto proelio ,tum vero cerneres quanta audacia quantaque animi vis .. (fuerit/fuisset) in exercitu Catilinae.
Fuisset

Ma terminata la battaglia , solo allora si poté constatare quanta fosse stata l'auducia e la forza d'animo nell'esercito di Catilina


5.Legatus ad ea quae interrogatus erat respondit neque se neque quemquam alium praedicere posse quid in animo hostes haberent,aut .. (habituri sint/habituri essent). habituri essent

Il legato a queste domande rispose che né lui né altri poteva indovinare che intenzioni avessero o avrebbero avuto in seguito i Celtiberi


ciao e buone vacanze ! ok2

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 8 ott 2014, 10:51

esercizi disponibili anche sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-23 21:26:18