LIBRO GRADUS FACERE Traduzione frasi

Messaggioda Tartaruga8 » 3 giu 2013, 14:53

Ciao sono nuova e avrei bisogno di una mano a latino, è urgente!

Mi servirebbe l'analisi del periodo di queste frasi, l'analisi dei verbi e la traduzione.. Vedete cosa potete fare, grazie in anticipo!

1.Erat cum excercitu magna vis camelorum,onusta frumenti,ut simul hostes famemque depelleret.
2.Vir bonus ac iustus non est qui,ne malum habeat,abstinet se ab iniuria.
3.Hannibal suos continuit,ne tumultum ac trepidationem augeret.
4.Lycurgus pueros in agros deduci praecepit,ut primos annos non in luxuria,sed in opere laboribus agerent.
5.Athenienses muris urbem saepserunt,quo facilius eam qb hostibus defendere possent.
6.Accelerat Caesar,ut proelio intersit.
7.Nero urbem Romam incendit,ut spectaculi eius imaginem cerneret.
8.Maiores nostri ab aratro Cincinnatum abduxerunt.
9.Senones Galli ad Clusium venerunt legionem Romam oppugnaturi.
10.Ab initio res quem ad modum gesta sit,vobis exponemus,quo facilius cognoscere possitis.
11.Dionysius tyrranus,ne tonsori collum committeret,tondere suas filias docuit.

Tartaruga8

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 3 giu 2013, 15:16

1.Erat cum excercitu magna vis camelorum,onusta frumenti, ut simul hostes famemque depelleret.

Era con l'esercito una grande forza di cammelli carichi di frumento cosicchè i nemici scacciassero la fame

2.Vir bonus ac iustus non est qui,ne malum habeat,abstinet se ab iniuria.
non deve essere considerato un uomo buono e giusto chi, per non compiere il male, si astiene dall'offesa


3.Hannibal suos continuit,ne tumultum ac trepidationem augeret.

Annibale trattenne i suoi per non aumentare il tumulto e la trepidazione


4.Lycurgus pueros in agros deduci praecepit,ut primos annos non in luxuria,sed in opere laboribus agerent.

Ordinò che i fanciulli fossero condotti non nel foro, ma in campagna, perché conducessero i primi anni non nella dissolutezza, ma nel lavoro e nei disagi.

5.Athenienses muris urbem saepserunt,quo facilius eam qb hostibus defendere possent.

Gli ateniesi circondarono la città con mura per difendere i fanciulli e le donne dai nemici

6.Accelerat Caesar,ut proelio intersit.

Cesare si affretta per intervenire in battaglia

7.Nero urbem Romam incendit,ut spectaculi eius imaginem cerneret.

Nerone incendiò la città di Roma per contemplare l'immagine di quello spettacolo

8.Maiores nostri ab aratro Cincinnatum abduxerunt.
I nostri antenati allontanarono Cincinnato dall'aratro affinché fosse (diventasse) dittatore.

9.Senones Galli ad Clusium venerunt legionem Romam oppugnaturi.
i galli senoni vennero a chiusi per assediare la legione romana

10.Ab initio res quem ad modum gesta sit,vobis exponemus,quo facilius cognoscere possitis.
vi esporremo la faccenda dall'inizio, per come si è svolta, in modo che possiate, con più facilià, valutare

11.Dionysius tyrranus,ne tonsori collum committeret,tondere suas filias docuit.[/quote]
Dionigi, tiranno, per non affidare il collo ad un barbiere, insegnò a radere alle sue figlie.

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-28 21:02:04 - flow version _RPTC_G1.3