Versione greco Plutarco PENSIERI REGALI libro ellenisti θεοπομπος λεγοντος τινος οτι η σπαρτη σωζεται δια τους
fine: οι τους βασιλεας αιδουμενοι και φοβουμενοι - Θεόπομπος, λέγοντος τίνος ὂτι ή Σπάρτή σῴζεται διά τούς βασι-λεῖς αρχικούς ὂντας, “Οὒκ” ἒφη “άλλά διά τούς πολίτας πειθαρχι κούς ὂντας”. Κλεομένης, τῶν πολιτῶν τίνος λέγοντος ὂτι τόν αγα θόν βασιλεουν πάντῃ πάντως πρᾶον εἶναι δεῖ,“Ούκοῦν”ἒφη “ἃχ- ρι τοῦ μή εύκαταφρόνητον εἶναι”. Βουλομένου Λεωνίδου ἢδη τοῖς πολεμίοις έπιτίθεσθαι, έπεί οί πολέμαρχοι πρός αυτόν ἒφασαν ὂτι ἒδει προσμένειν τούς ἃλλους συμμάχους.”Ού γάρ” ἒφη“πάρει σιν οί μέλλοντες μάχεσθαι;Ή ούκ ἳστε, ὂτι μόνοι πρός τούς πολε- μίους μάχονται οί τούς βασιλέας αίδούμενοι καί φοβούμενοι;”
Mi servirebbe la traduzione della versione "pensieri regali" dal libro Ellenisti, pagina 210 numero 3
inizio: θεοπομπος λεγοντος τινος οτι η σπαρτη σωζεται δια τους
fine: οι τους βασιλεας αιδουμενοι και φοβουμενοι
Grazie mille in anticipo!