10 FRASI DI GRECO x domani (interrogazione)

Messaggioda FOX40 » 22 nov 2008, 17:43

Salve, mi servirebbe la traduzione di queste 10 frasi di greco.

NOTA: Sono sul comparativo


ECCOLE:


1 - Θεμιστοκλες και Αριστειδης ενδοξοτατοι τρατηγοι και εμπειροτατοι πολιτικοι ησαν: ο μεν Αριστειδης πραοτερος και δικαιοτερος ήν, ό δέ Θεμιστοκλης φιλοτιμωτερος και φιλοκινδυνοτερος.

2 - Αγησιλαος εμαχετο αει προς τους ισχυροτατους των εχθρων τη Σπαρτη και τη Ελλαδι.

3 - Ουδεν (niente) σιωπης εστι χρησιμωτερον.

4 - Της αρετης ουδεν κτημα σεμνοτερον ουδέ βεβαιοτερον εστιν.

5 - Οι νεοι τοις των πρεσβυτερων επαινοις χαιρουσιν, οι δε γειρατεροι ταις των νεων τιμαις αγαλλονται.

6 - Ο ανθρωπος ακρατης ου διαφερει του αμαθεστατου θεριου.

7 - Καλλιας ο πλουσιωτατος ην των Αθηναιων.

8 - Οι Περσαι Σικελιας και σαρδους και Λιβυης ουδ' επεβαλλοντο καθαπαξ αμφισβετειν, της δ' Ευρωπες τα μακιμωτατα γενε των προσεσπεριων εθνων ουδ' εγιγνωσκον.

9 - Αμαρτανει και σοφου σοφωτερος.

10 - Ο Θερσιτης ην ο λαλιστατος και ψευδεστατος των στρατιωτων Ελληνων εν Τροια.


grazie.[/b]

FOX40

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda giada » 22 nov 2008, 19:23

metti esercizio pagina e libro per favore così in futuro saranno utili anche ad altri thank you

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda didaskalos » 23 nov 2008, 17:30

1 - Θεμιστοκλες και Αριστειδης ενδοξοτατοι τρατηγοι και εμπειροτατοι πολιτικοι ησαν: ο μεν Αριστειδης πραοτερος και δικαιοτερος ήν, ό δέ Θεμιστοκλης φιλοτιμωτερος και φιλοκινδυνοτερος.

Temistocle e Aristide erano famosissimi strateghi e espertissimi politici ; Aristide era più mite e più giusto, Temistocle, invece, più ambizioso e più amante del pericolo

2 - Αγησιλαος εμαχετο αει προς τους ισχυροτατους των εχθρων τη Σπαρτη και τη Ελλαδι.

Agesilao combatteva sempre contro i più forti tra i nemici sia per Sparta che per la Grecia

3 - Ουδεν (niente) σιωπης εστι χρησιμωτερον.

Niente è più utile del silenzio

4 - Της αρετης ουδεν κτημα σεμνοτερον ουδέ βεβαιοτερον εστιν.

nessun possesso è più puro e più sicuro della virtù

5 - Οι νεοι τοις των πρεσβυτερων επαινοις χαιρουσιν, οι δε γειρατεροι ταις των νεων τιμαις αγαλλονται.

i giovani gioiscono delle lodi dei più vecchi, i vecchi invece si rallegrano degli onori dei più giovani

6 - Ο ανθρωπος ακρατης ου διαφερει του αμαθεστατου θεριου.

L'uomo senza controllo non differisce dalla belva più selvaggia

7 - Καλλιας ο πλουσιωτατος ην των Αθηναιων.

Callia era il più ricco degli Ateniesi

8 - Οι Περσαι Σικελιας και σαρδους και Λιβυης ουδ' επεβαλλοντο καθαπαξ αμφισβετειν, της δ' Ευρωπες τα μακιμωτατα γενε των προσεσπεριων εθνων ουδ' εγιγνωσκον.

I Persiani non si preoccupavano assolutamente di contendersi la Sicilia , la Sardegna e la Libia, né conoscevano le razze più bellicose dei popoli occidentali dell'Europa

9 - Αμαρτανει και σοφου σοφωτερος.

sbaglia anche uno più saggio di un saggio

10 - Ο Θερσιτης ην ο λαλιστατος και ψευδεστατος των στρατιωτων Ελληνων εν Τροια.

Tersite era il più ciarliero e il più falso dei soldati greci a Troia

ciao fox40 :D

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda giada » 23 nov 2008, 18:26

[quote="giada"]metti esercizio pagina e libro per favore così in futuro saranno utili anche ad altri thank you

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda FOX40 » 23 nov 2008, 20:37

[quote="giada"][quote="giada"]metti esercizio pagina e libro per favore così in futuro saranno utili anche ad altri thank you


Mi dispiace ma il professore ci ha dato una fotocopia di un libro che aveva lui, altrimenti l'avrei già scritta la pagina e il numero dell' esercizio


GRAZIE 1000 PER LE FRASI!!

ciseitroppo

thank you

FOX40

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-18 18:14:10 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.