Ve ne sarei grata se mi aiutaste nella traduzione di queste frasi

Messaggioda Annie544 » 30 lug 2018, 21:06

Mi servirebbe la traduzione di queste frasi entro domani mattina alle 10. Vi sarei grata del vostro aiuto

1. Ταυτον αρα επιστημη και σοφια; 2. Η και σοι ταυτα ω θυγατερ, συνδοκει; 3. Ποτερα δε αγαμος τις εστιν ουτος η και γυνη αυτω συνεστιν; 4. Μη τον Αχιλλεα οιη φροντιζειν θανατου και κινδυνου; 5. Αῥ ουχ υβρις ταδε; 6. Χαμιλλος ο βασιλευς των Λακεδαιμονιων εροτωμενος δια τι νομους ολιγους ουτω Λυκοργος εθηκεν, απεκρινετο τους χρωμενους ολιγοις λογοις μη δεισθαι νομων πολλων 7. Πυνθαμενου τινος ποσοι εισιν οι Λακεδαιμονιοι, "οσοι" ειπεν Αγις "ικανοι τους κακους απειργειν" 8. Ερωτηθεις δε ποτε τις αυτω αρεσκοι των φιλοσοφων, εφη "Παντες μεν θαυμαστοι, εγω δε Σωκρατην μεν σεβω, θαυμαζω δε Διογενην και φιλω Αριστιππον." 9. Ειρομενου τινος ποτε τον Δημωνακτα ει αθανατος αυτω η ψυχη δοκει ειναι "Αθανατος" εφη "αλλ' ως παντα." 10.Η μητηρ διηρωτα τον Κυρον ποτερον βουλοιτο μενει η απιεναι.
Allegati
IMG_20180730_194927.jpg

Annie544

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda Annie544 » 31 lug 2018, 6:32

Bravi in greco 2 pagina 132 numero 3

Annie544

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 31 lug 2018, 10:08

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-23 21:14:03 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.