frasi greco nuova edizione a pagina 434 la numero 2.

Messaggioda giardino93 » 25 nov 2008, 16:12

Άλώπηξ; ύπό πάγης τήν ούράν άποκοπτομένη, μάλιστα ήσχύνετο. και άβίωτον τòν βìον υομιζουσα, ήβούλετο και τάς άλλας άλώπεκας τήν ούραν άποκόπτειν ώστε τώ κοινώ πάθει τò αΰτής έλάττωμα συγκρύπτειν
questo è l'inizio della verione "la volpe dalla coda mozza" del libro greco nuova edizione a pagina 434 la numero 2.
ma servirebbe l'analisi di questi righi principalemente mi serve che vengano individuati superlativi, comparativi, verbi con analisi e se ci sono varie prposizioni tipo finali ecc assoluti ecc e se hai tempo la trauz

giardino93

Utente SILVER
Utente SILVER
 
Risposte:

Messaggioda didaskalos » 25 nov 2008, 17:50

Άλώπηξ; ύπό πάγης τήν ούράν ( accusativo di relazione ) άποκοπτομένη ( participio congiunto a « Άλώπηξ » ), μάλιστα ήσχύνετο ( imperfetto da « αισχυνομαι » ).
και άβίωτον τòν βìον υομιζουσα ( participio congiunto a « Άλώπηξ » ), ήβούλετο ( imperfetto da « βουλομαι» ) και τάς άλλας άλώπεκας τήν ούραν άποκόπτειν ώστε τώ κοινώ πάθει τò αΰτής έλάττωμα συγκρύπτειν

principali
infinitiva
consecutiva
μάλιστα = superlativo di μαλα

una volpe, che ( letterale : era troncata nella coda ) aveva la coda troncata da un laccio, se ne vergognava moltissimo ; e considerando la vita invivibile, voleva che anche le altre volpi tagliassero la coda , al punto da nascondere il suo difetto con la sventura comune.

ciao giardino93 :D

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-03-28 15:14:04 - flow version _RPTC_G1.3