Alfa Beta grammata 1 pagina 47 numero 12 livello 2
Alfa Beta grammata 1 pagina 47 numero 12 livello 2
1. Η λυπη και η μετανοια πολλακις ταις ηδοναι επονται. ... 10. Η μεν βια μεριμνας και λυπας φερει, η δε ειρηνη την βιαν παυει και την ευποριαν παρεχει
1. Il dolore e il pentimento spesso vengono dopo i piaceri.
2. La padrona della casa dice alla serva: Tu porta le coppe, le brocche e le focacce, io, invece, preparo la tavola".
3. La sorte ad alcuni mostra gioia e felicità, ad altri, invece, disgrazie e sventura.
4. L'educazione è fonte della saggezza, invece, la fine della battaglia è inizio della pace.
5. La fama si addice al coraggio dell'esercito, la sconfitta alla debolezza, il disonore alla viltà.
6. Afrodite fugge la bruttezza e gli affanni, invece, si rallegra della bellezza e della gioia.
7. La forza e il coraggio procurano all'esercito la vittoria e la pace.
8. Non dar retta alle calunnie ma ama il silenzio e la tranquillità.
9. Non confidare nell'ira e nell'ingiustizia ma nella saggezza e nella giustizia.
10. La violenza procura sventure ed affanni, invece, la pace pone fine alla violenza e procura l'agiatezza.
1. Υφ'ων κρατεισθαι την πυχην αισχρον τουτων εγκρατειαν ασκει παντων, κερδους, οργης, ηδονης λυπης
1 - Da quelle cose da cui è turpe che l'anima venga soggiogata, di tutte queste pratica la moderazione, ovvero, guadagno, ira, piacere, dolore.
2 - Le cose che nelle altre città, credo, suscitano le lotte intestine e rivalità, tutte queste sono lontano da quelli. 3 - Tiribazo diceva che avrebbe voluto fare una tregua a patto che né lui oltraggiasse i Greci né quelli bruciassero le case, e che ottenessero le cose indispensabili di quante ce ne fosse bisogno.
4 - Ciro inviava i tributi che al re giungevano dalle città che Tissaferne per caso controllava.
5 - Gilippo giunge a Siracusa, conducendo dalle città che egli persuade, un esercito quanto più numeroso può.
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?